Lucinda: You look tired. Are you all right?
露辛達(dá):你看起來好累,你還好嗎?
Elan: I’m fine. It’s this clinical trial I’m enrolled in. I’m suffering from some side effects.
宜蘭:我還好,是我參與臨床試驗(yàn)了,現(xiàn)在有些副作用影響。
Lucinda: Are they serious?
露辛達(dá):副作用嚴(yán)重嗎?
Elan: No, they’re not too bad. I was told to expect some adverse reactions in the first weeks of the pilot study. I guess that’s why only a small group of volunteers is taking part right now. It’s so they can judge the drug’s effectiveness before the pharmaceutical company does a large-scale trial.
宜蘭:不,不是很嚴(yán)重,我被告知在試驗(yàn)研究的前幾周里會(huì)有一些不良反應(yīng)。我現(xiàn)在知道為什么只有一小部分的志愿者愿意參與了。只有這樣,制藥公司進(jìn)行大規(guī)模的生產(chǎn)前判定藥品的療效。
Lucinda: At least you know you’re not in the group getting a placebo.
露辛達(dá):至少你知道自己沒有在吃安慰劑的那一組。
Elan: Who knows? I hope not. If I successfully get through this first phase, I’ll get a full dose of the drug in phase two.
宜蘭:誰知道呢?我希望沒有。如果我能順利經(jīng)過這第一階段,那么在第二階段我會(huì)服用整劑量的藥。
Lucinda: Then you may once and for all be rid of Podcaster’s Disease.
露辛達(dá):那么也許你能徹底地?cái)[脫“播客疾病”。
Elan: I really hope so. No one should go through life sounding like a podcaster.
宜蘭:我確實(shí)希望如此,沒有人應(yīng)該像播客那樣度過一生。
Lucinda: You look tired. Are you all right?
Elan: I’m fine. It’s this clinical trial I’m enrolled in. I’m suffering from some side effects.
Lucinda: Are they serious?
Elan: No, they’re not too bad. I was told to expect some adverse reactions in the first weeks of the pilot study. I guess that’s why only a small group of volunteers is taking part right now. It’s so they can judge thedrug’s effectiveness before the pharmaceutical company does a large-scale trial.
Lucinda: At least you know you’re not in the group getting a placebo.
Elan: Who knows? I hope not. If I successfully get through this first phase, I’ll get a full dose of the drug in phase two.
Lucinda: Then you may once and for all be rid of Podcaster’s Disease.
Elan: I really hope so. No one should go through life sounding like a podcaster.