Ashley: You don’t look so good. What’s wrong?
愛(ài)什莉:你看起來(lái)不是很好,怎么了?
Terrell: I felt motion sickness watching that movie. The camera jerked around and it made me dizzy.
特雷爾:看電影的時(shí)候有些暈動(dòng),攝像機(jī)的移動(dòng),弄得我眩暈。
Ashley: It didn’t bother me. The hand-held camera used to film the movie had that effect on you?
愛(ài)什莉:攝像機(jī)沒(méi)有打擾到我。便攜式攝像機(jī)用來(lái)拍下電影,影響到你了?
Terrell: I’m susceptible to motion sickness. You should see me on a boat. The rocking motion makes me seasick and nauseous. When I was a kid, I used to get carsick every time my family took a road trip. My parents always had a barf bag ready.
特雷爾:我很容易犯暈動(dòng)病。在船上的時(shí)候你會(huì)發(fā)現(xiàn)更厲害。船的搖擺使我暈船、惡心。小時(shí)候,家人一起出去郊游的時(shí)候,經(jīng)常暈車(chē)。父母經(jīng)常給我事先準(zhǔn)備好嘔吐袋。
Ashley: Wow, that sucks.
愛(ài)什莉:哇噢,那確實(shí)很糟。
Terrell: Yeah, and don’t even try to get me on an airplane. Just the starting of the engines makes me feel airsick and looking down gives me vertigo.
特雷爾:是的,別試圖讓我坐飛機(jī)。引擎發(fā)動(dòng)的聲音使我暈機(jī),往下看使我眩暈。
Ashley: So how do you travel?
愛(ài)什莉:那你怎么去旅行?
Terrell: Very rarely and usually with one foot on the ground!
特雷爾:很少旅行,通常只是步行出行。
Ashley: You don’t look so good. What’s wrong?
Terrell: I felt motion sickness watching that movie. The camera jerked around and it made me dizzy.
Ashley: It didn’t bother me. The hand-held camera used to film the movie had that effect on you?
Terrell: I’m susceptible to motion sickness. You should see me on a boat. The rocking motion makes me seasick and nauseous. When I was a kid, I used to get carsick every time my family took a road trip. My parents always had a barf bag ready.
Ashley: Wow, that sucks.
Terrell: Yeah, and don’t even try to get me on an airplane. Just the starting of the engines makes me feel airsick and looking down gives me vertigo.
Ashley: So how do you travel?
Terrell: Very rarely and usually with one foot on the ground!