地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客825: 好運(yùn)和厄運(yùn)(雙語(yǔ))
地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客825: 好運(yùn)和厄運(yùn)(雙語(yǔ))
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/825.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Cesar: I can’t catch a break. Everything seems to be going wrong these days.
西薩:我都不能喘口氣,最近好像什么事都出錯(cuò)。
Olga: Maybe your streak of bad luck is because you did something unlucky.
奧爾加:也許你總交壞運(yùn)是因?yàn)樽隽耸裁床患氖隆?br />
Cesar: What do you mean?
西薩:你這么說(shuō)是什么意思?
Olga: Have you walked under a ladder or crossed paths with a black cat lately?
奧爾加:你最近有沒(méi)有在梯子下面走過(guò),或者在路上偶遇黑貓?
Cesar: I don’t think so, but I’m not superstitious. I don’t believe breaking a mirror will bring me seven years of bad luck.
西薩:好像沒(méi)有吧。不過(guò),我并不迷信。我不會(huì)相信打破一面鏡子會(huì)給我?guī)?lái)7年霉運(yùn)。
Olga: Say what you will, but it doesn’t hurt to take some precautions, especially the way things have been going for you.
奧爾加:隨你的便吧,但做點(diǎn)預(yù)防措施又沒(méi)什么壞處,何況就你現(xiàn)在的情況而言。
Cesar: I don’t know...
西薩:我不知道。。。。。。
Olga: Here, you can borrow my rabbit’s foot and my four-leaf clover. I’ll go home to get you a horseshoe so you can hang it upside down over your front door.
奧爾加:這樣吧,我把我的“兔子后腿”和幸運(yùn)草借給你。我回家再給你做個(gè)馬蹄,然后你把它倒掛在你家前門上。
Cesar: I really doubt any of that is going to do me any good.
西薩:我有點(diǎn)懷疑,這些真的能給我?guī)?lái)好運(yùn)嗎。
Olga: You know what tomorrow is, don’t you?
奧爾加:你知道明天是什么日子吧?
Cesar: The thirteenth?
西薩:13號(hào)?
Olga: Friday the thirteenth. Do you really want to take your chances?
奧爾加:那可是“黑色星期五”(又名:十三號(hào)星期五)?。∧阏娴南朊半U(xiǎn)嗎?
Cesar: I guess not. Do you really think these good luck charms will help?
西薩:我可不想,你真的認(rèn)為這些幸運(yùn)符能起作用嗎?
Olga: We’ll know on the fourteenth, won’t we?
奧爾加:14號(hào)就知道了,不是嗎?
Cesar: I can’t catch a break. Everything seems to be going wrong these days.
Olga: Maybe your streak of bad luck is because you did something unlucky.
Cesar: What do you mean?
Olga: Have you walked under a ladder or crossed paths with a black cat lately?
Cesar: I don’t think so, but I’m not superstitious. I don’t believe breaking a mirror will bring me seven years of bad luck.
Olga: Say what you will, but it doesn’t hurt to take some precautions, especially the way things have been going for you.
Cesar: I don’t know...
Olga: Here, you can borrow my rabbit’s foot and my four-leaf clover. I’ll go home to get you a horseshoe so you can hang it upside down over your front door.
Cesar: I really doubt any of that is going to do me any good.
Olga: You know what tomorrow is, don’t you?
Cesar: The thirteenth?
Olga: Friday the thirteenth. Do you really want to take your chances?
Cesar: I guess not. Do you really think these good luck charms will help?
Olga: We’ll know on the fourteenth, won’t we?
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思成都市古堰人家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法