Using Herbs and Spices in Cooking
烹飪時使用藥草和香料
Gisela: That smells wonderful!
吉塞拉:聞起來好極了!
Danny: This is my family’s recipe. The secret is in the combination of seasonings we use.
丹尼:這是我家的食譜。秘訣在于將我們使用的所料混合。
Gisela: I can see that. You must have 30 different dried and fresh herbs and spices on this counter.
吉塞拉:我能看出來。你們里面一定有30種不同的干的以及新鮮的香草和香料。
Danny: To get a bold flavor, we use a lot of aromatic seeds, barks, and roots.
丹尼:為了讓味道濃一些,我們會添加大量的芳香的種子、樹皮還有樹根。
Gisela: How much do you put in of each one?
吉塞拉:你每種放多少量啊?
Danny: Precise measurements aren’t really necessary. I put in a pinch of this and a dash of that. I add them to taste.
丹尼:沒必要精確測量。我會這個放點,那個放點。然后嘗嘗。
Gisela: So getting the recipe wouldn’t do me any good, huh?
吉塞拉:所以這個食譜對我來說沒有什么幫助是嗎?
Danny: I’m afraid not. I learned how to make this in my mother’s kitchen.
丹尼:也不是。我在媽媽的廚房學的。
Gisela: Would you teach me if I volunteered to be your apprentice, doing all of your prep work?
吉塞拉:如果我自愿當你的助手,幫你做所有的準備工作,你愿意教我嗎?
Danny: That depends.
丹尼:看情況吧。
Gisela: On what?
吉塞拉:看什么情況?
Danny: On how quick you are with this potato peeler.
丹尼:你削土豆皮的速度。
Gisela: That smells wonderful!
Danny: This is my family’s recipe. The secret is in the combination of seasonings we use.
Gisela: I can see that. You must have 30 different dried and fresh herbs and spices on this counter.
Danny: To get a bold flavor, we use a lot of aromatic seeds, barks, and roots.
Gisela: How much do you put in of each one?
Danny: Precise measurements aren’t really necessary. I put in a pinch of this and a dash of that. I add them to taste.
Gisela: So getting the recipe wouldn’t do me any good, huh?
Danny: I’m afraid not. I learned how to make this in my mother’s kitchen.
Gisela: Would you teach me if I volunteered to be your apprentice, doing all of your prep work?
Danny: That depends.
Gisela: On what?
Danny: On how quick you are with this potato peeler.