[01:51.18]那么 答應(yīng)我 你再也不會(huì)離開(kāi)我那么久了
[01:54.74]Are you asking me to stick around? 你要我跟你形影不離?
[01:58.48]What's the surprise? 驚喜是什么?
[02:00.05]Papaya! lt was your favorite fruit growing up, right? 番木瓜果!
[02:01.14]這是你從小最喜歡的水果 對(duì)吧?
[02:02.95]l cut it into little heart-shaped pieces, you see? 看 我切成心型的
[02:04.93]你看見(jiàn)了嗎?
[02:07.86]No ring? 不是戒指?
[02:09.19]We haven't even gone through the ''Steps of Love'' yet. 我們還沒(méi)有經(jīng)歷所有戀愛(ài)的過(guò)程
[02:12.13]- What steps of love? - Chapter one from your book. 什么戀愛(ài)的過(guò)程?
[02:14.90]Things a couple do before they get engaged, 你書里第一章說(shuō)的
[02:15.20]情侶在訂婚前應(yīng)該做的事情
[02:17.30]meeting each other's parents, going on an exotic vacation... 見(jiàn)雙方的家長(zhǎng) 來(lái)場(chǎng)奇妙的的原始旅行
[02:20.94]l wrote that chapter in the book just to give it some pizzazz. 我在書里寫這章只是為了加點(diǎn)情趣
[02:24.24]They're turning it into a movie next year. Penelope Cruz is dying to play me. 明年就要拍成電影了
[02:26.33]Penelope Cruz哭著要演我
[02:28.34]So the part about wearing each other's underwear for a day? 那么 穿對(duì)方內(nèi)衣過(guò)一天的那段咧?
[02:32.18]- No. l was drunk when l wrote that. - Thank God. 不 我寫那個(gè)的時(shí)候喝醉酒了
[02:34.68]This thing is kind of riding up. 謝天謝地
[02:35.20]那還真挺難堪的
[02:38.09]Listen, Daniel, forget about the book. Daniel 忘了那本書吧
[02:41.16]This... is right. 這樣才對(duì)
[02:44.23]Can't you feel it? 你感覺(jué)到了嗎?
[02:47.03]l do. 是的
[02:50.37]l really do. 真的
[02:52.17]l just... l want to savor this time. 我真想好好品味這樣的時(shí)刻
[03:01.61](indistinct chatter)
[03:09.98]You are not wearing that sweater vest! 你不能穿那件毛線背心!
[03:15.62]- You don't like it? - No, l don't like it. 你不喜歡嗎?
[03:16.79]嗯 我不喜歡
[03:18.39]l love it. l almost bought the same one at Lady's for Less. 我愛(ài)死它了
[03:20.15]我差點(diǎn)買同樣款式的4碼
[03:22.53]- Forty off? - Yeah. Oh, you must be Betty. 6折?
[03:23.70]是啊!
[03:24.40]哦 你一定是Betty了
[03:26.07]Sofia's told us all about you. l hear you were a star at Mode. Sofia跟大家都提過(guò)
[03:28.48]我聽(tīng)說(shuō)你是<時(shí)尚>的明星
[03:30.57]Oh, no, no. l don't know about that. 哦 不 不
[03:32.61]Well, honestly, l don't know how you did it. 我還真不知道呢
[03:32.87]坦白說(shuō) 我不知道你怎么做到的
[03:35.01]My rosacea flairs up if the elevator even stops on that floor. 就算乘電梯經(jīng)過(guò)那層 我都會(huì)生痤瘡
[03:38.78]- Well, it wasn't easy. - Cute bunny. 哦 那邊是不太輕松
[03:41.22]Well, MYW is a lot different. 可愛(ài)的兔子
[03:41.66]好吧 <M.Y.W.>很不同
[03:43.55]You couldn't ask for a better place to work, or a better boss than Sofia. 你找不到比這更好的工作環(huán)境 也找不到比sofia更好的上司了
[03:47.39]- Yeah, she's so kind and supportive. - The best. 嗯 她很好 很和藹也很支持下屬
[03:51.43]Listen, l'm right over here if you need me. 最好的
[03:51.42]如果你需要我 我就在這邊
[03:53.83]Just promise me you'll lend me that sweater vest if l got a hot date. 只要答應(yīng)我 如果我有重要約會(huì) 能把那件毛線背心借給我…
[03:58.30]- Or any date. - lt's done. 無(wú)論什么約會(huì)
[04:00.26]沒(méi)問(wèn)題
[04:04.51](sighs)
[04:10.38]Aah... l'm home.
[04:12.22]我到家了
[04:16.95]Oh!
[04:20.69]l thought l'd never say this... 我以為我永遠(yuǎn)也不會(huì)這么說(shuō) 但是我真想念德克薩斯州
[04:23.56]...but l miss Texas.
[04:25.73]- (both chuckle) - l was a little worried that first day
[04:28.15]是啊 那天你將你的Jimmy Choos(靴子) 踩進(jìn)牛糞里的時(shí)候我還真有點(diǎn)擔(dān)心呢
[04:29.66]when you plunked your Jimmy Choos in cow dung.
[04:32.20]Well, it wasn't as bad as you calling them ''Jimmy Poo's.'' 哦 最糟糕的是你稱他們?yōu)?Jimmy Poos (poo意指大便)
[04:35.90]Well, you got to admit that was funny. 你得承認(rèn)確實(shí)是很有趣嘛
[04:38.54](cell phone rings) 哦 又來(lái)了
[04:39.81]Oh, there it goes again. Lucky my Colt's not handy.
[04:41.37]還好我的槍不在手邊
[04:42.94]What am l supposed to do? l have to get back to reality. 我該怎么辦?
[04:45.78]Why don't you hold onto a little bit of that calm you had in Texas with me? 我得回歸現(xiàn)實(shí)了
[04:45.97]哦 你干嘛不留下再跟我一起再享受 一小會(huì)兒德克薩斯時(shí)那樣的平靜呢?
[04:49.65]You know, be a little more armadillo, a little less roadrunner. 你知道的 多“犰狳”一點(diǎn) 少“走鵑”一點(diǎn) (犰狳隱居 走鵑愛(ài)跑路)
[04:54.59]Uh... A little more English, a little less Texan, please. 呃 請(qǐng)多用英語(yǔ) 少用德克薩斯語(yǔ)
[04:57.83]The armadillo doesn't move fast, but gets done what he needs to, 你看 犰狳不會(huì)移動(dòng)得很快 但它做好該做的事 然后躺在太陽(yáng)底下
[05:01.30]then lies in the sun, the roadrunner never stops,
[05:03.90]feathers flying everywhere, running all over creation, doesn't have any fun. 而走鵑從來(lái)不會(huì)停下 飛來(lái)飛去 走遍所有地方 但是不會(huì)快樂(lè)
[05:08.34]Weren't armadillos those animals we saw dead in the middle of the highway? 犰狳不就是我們看到 死在公路中間的那種動(dòng)物?
[05:12.81]Well, l never said they were smart. Just relaxed and happy. 我從來(lái)沒(méi)說(shuō)過(guò)它們聰明 放輕松 開(kāi)心點(diǎn)