It's still dark, and well below freezing, when Kristie Leavitt pulls to a stop and turns off the rumbling motor. For a moment, there's no sound in the world but the faint whisper of wind sweeping over the ice. The navy blue sky begins to lighten. The cold air burns in her lungs.
克莉絲蒂·拉維特停下車(chē),關(guān)掉隆隆作響的全地形車(chē)引擎,此時(shí)天還是黑的,溫度也在冰點(diǎn)以下。有那么一會(huì)兒,萬(wàn)籟俱寂,只有風(fēng)掃過(guò)冰雪時(shí)微弱的颯颯聲。海軍藍(lán)的天空開(kāi)始變亮,冰冷的空氣在她的肺里燃燒。
Bundled in a hot-pink coat that matches her fishing hut and gear, Leavitt hops down from the driver's seat onto the 18-inch-thick ice that covers this corner of Munuscong Lake, on Michigan's Upper Peninsula. Her boots crunch into a thin layer of snow as she begins the ritual of preparing for one of her favorite activity: ice fishing.
這里是密歇根上半島的繆納斯孔湖,拉維特跳下駕駛座,踩在覆蓋著湖面這一隅的半公尺厚湖冰上。她腳上的靴子踩在一層薄薄的雪上嘎吱作響,她開(kāi)始為她最?lèi)?ài)的一項(xiàng)活動(dòng)做例行準(zhǔn)備:冰釣。
Leavitt is among the two million ice anglers in the United States who look forward all year to the chill of winter. Like many others in the Great Lakes region, she also relies on the cold for a living. She manages her family's tourist cabins and bait shop on the edge of the lake, and the businesses make most of their money during the ice fishing and snowmobiling season.
拉維特是全美將近200萬(wàn)名冰釣客之一,整年都在引頸期盼寒冷的冬天到來(lái)。如同五大湖區(qū)的其他許多人一樣,她也仰賴?yán)滟奶鞖饩S生。她協(xié)助管理家族在湖邊的觀光小屋和釣餌店,這些生意也仰賴冰釣與雪上摩托車(chē)季節(jié)為主要收入。