[00:09.54]So when a position opened in the Art History department... 于是,當該校美術歷史系有了一個職位后...
[00:12.74]...she pursued it single-mindedly until she was hired. ...她便一門心思去實現這個夢想, 直至被聘請.
[00:22.19]It was whispered that Katherine Watson... 本片講述了凱瑟琳 沃森...
[00:24.86]...a first-year teacher from Oakland State... ...一位來自于奧克蘭市僅有一年教學經歷的教師...
[00:27.29]...made up in brains what she lacked in pedigree. ...可以想象她是多么不諳世故.
[00:40.97]Which was why this bohemian from California... 這就是為什么這位在加州長大的的波希米亞人...
[00:43.81]... was on her way to the most conservative college in the nation. ... 會跑到全國最保守的學院任職的原因.
[00:48.31]Excuse me, please. -Oh , sorry. -勞駕,請讓一下. -哦,抱歉.
[00:52.62]Excuse me. 抱歉
[00:58.79]Excuse me. The bus? 勞駕. 請問公車在哪里乘?
[01:00.79]Keep walking, ma'am. -Thank you. -再往前走, 女士. -謝謝.
[01:02.66]But Katherine Watson didn't come to Wellesley to fit in. 但是凱瑟琳 沃森不僅 想成為韋爾斯利學院的一員.
[01:06.97]She came to Wellesley because she wanted to make a difference. 她來韋爾斯利學院是因為想有所作為.
[01:11.20]Violet. -My favorite ltalian professor. -維奧萊特. -我們最受歡迎的意大利文教授.
[01:15.01]Nice summer? -T errific, thanks. -暑假過的如何? -棒極了, 謝謝.
[01:17.14]Who's that over there? -Where? -那邊是誰? -哪兒?
[01:19.48]Oh, Katherine Watson. New teacher. Art History. I'm dying to meet her. 噢, 凱瑟琳 沃森。美術史系的新老師. 我好想認識她.
[02:25.58]Who knocks at the Door of Learning? 是誰叩響了知識殿堂的大門?
[02:28.61]I am every woman. -What do you seek? -我,一位普通的女性. -你在尋求什么?
[02:33.35]To awaken my spirit through hard work... 通過苦學獲得靈魂...
[02:36.12]...and dedicate my life to knowledge. ...將我的一生獻給知識.
[02:38.56]Then you are welcome. 那么,歡迎你.
[02:40.16]All women who seek to follow you can enter here. 所有和你懷有同樣的抱負的女性都將受到歡迎.
[02:45.43]I now declare the academic year begun. 現在我宣布新學年開始
[03:09.39]A shame you didn't come yesterday. It's so quiet before the girls arrive. 你要是昨天就到多好. 在女孩們報到之前,是那么寧靜祥和.
[03:16.63]Just a few rules. No holes in the walls. 只有幾條規(guī)定. 墻上不能打洞.
[03:20.16]No pets, no loud noises, no radio or hi-fi after 8 on weekdays... 禁止養(yǎng)寵物,禁止喧嘩, 周一至周五晚8點后禁止聽收音機或音響...
[03:24.97]...1 0 on weekends... ...周末可延長到10點...
[03:26.84]...no hot plates and no male visitors. ...禁止使用電熨斗以及不能有男性訪客.
[03:32.71]Anything wrong? 有什么不妥嗎?
[03:35.18]I don't think I can go a year without a hot plate. 我沒有電熨斗可不行.
[03:42.85]Don't you just love chintz? 你不是只喜歡印花棉布么?
[03:46.02]And look. 看看這個.
[03:51.93]They match. 很相配.
[03:53.90]Sweet, right? Your room's here. 親愛的, 如何? 這就是你的房間了.
[03:58.00]My room is just across the way... 我的房間在對面...
[04:02.61]...and Amanda Armstrong's down the other end. ... 阿曼達 阿姆斯壯的房間在另一頭.
[04:05.94]You grew up here? -My whole life. -你在這兒長大? -我的一生都在這里.
[04:08.78]You'll meet my parents when they come to visit. 我的父母來時你可以見到他們.
[04:12.78]They visit? -Regularly. -他們會來? -經常來.
[04:18.59]What do you teach? -Speech, elocution and poise. -你教什么? -談吐,演講以及儀態(tài).
[04:24.70]Dinners are communal, so I'll handle that. 晚餐一起吃,我負責烹飪.
[04:27.30]But breakfast and lunch, you're on your own. So... 早餐和晚餐自己解決. 所以...
[04:31.07]...we each get our own shelf. I'll make your label this evening. ...我們都有自己儲物格. 今晚我會給你的貼上標簽.
[04:36.57]I don't need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct. 不用我說, 在各人儲物格里的私人物品 是神圣不可侵犯的.
[04:44.35]I just knew when we met... 我就知道...
[04:48.92]...we'd be instant friends. ...我們會成為一拍即合的好朋友.