第一句:We haven't received any informationabout the delivery.
我們沒有收到發(fā)貨的任何信息。
A: We haven't received any information about thedelivery.
我們沒有收到發(fā)貨的任何信息。
B: I am sorry. Something goes wrong with thedelivery procedure.
很抱歉。發(fā)貨程序上出了問題。
A: When will it be OK?
很抱歉。發(fā)貨程序上出了問題。
B: I am not sure.
不太確定。
第二句:We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order willundoubtedly involve us in on small difficulty.
我方要強調的是對我方所訂貨物發(fā)貨的延誤毫無疑問會給我們帶來大麻煩。
A: We prefer a definite date.
我們希望有確切的日期。
B: We will try our best.
我們會盡力的。
A: We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedlyinvolve us in on small difficulty.
我方要強調的是對我方所訂貨物發(fā)貨的延誤毫無疑問會給我們帶來大麻煩。
其他表達法:
Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.
貴方沒在規(guī)定時間內發(fā)貨給我方帶來了極大的不便。
And delay in shipment would be detrimental to our future business.
發(fā)貨的延遲對我們今后的生意往來很不利。
貨物的延誤必將給進口帶來不必要的麻煩。進口方應強調己方的不利,采取先婉轉后強硬的態(tài)度。