【Trancript】
E-resume or paper resume
A:Hello, Lucy. This is Monica again. I have a question.
B:Please ask.
A:I was wondering what kind of resume do you prefer, an e-resume or paper one?
B:For this position we prefer e-resume at the very beginning. Please send it to our department’s e-mail box.
A:Ok, thank you.
B:You’re welcome.
【Translation】
A:你好,Lucy。又是我,Monica,我有個問題想請教你。
B:請問。
A:我想請問一下,你要求的簡歷是電子版的還是紙制的?
B:應(yīng)聘這個職位的,我們希望應(yīng)聘者可以先投遞一份電子版的。請將你的電子版簡歷發(fā)到我們部門的郵箱。
A:好的,謝謝。
B:不客氣。
【Oral English】
I was wondering what kind of resume do you prefer, an e-resume or paper one?
【kind of的用法】
1. kind指品種,說“一種”事物常用a kind of 作定語。a kind of animal一種動物,a kind of car一種小車。animal和car前不再有冠詞。說“各種各樣”用various kinds of animal,various kinds of animals,animals of various kinds均可。
kind側(cè)重指“品質(zhì)、性質(zhì)”。如: She’s not the kind of woman to lie.她不是說謊的人。
2.a kind of??杀硎静淮_定的“某種類似”的意思。 kinds of 是很多種;
kind of 表示有點,稍稍;
若變成be kind of 則表示某人友善的性格;
a kind of 表示一種;
all kinds of 表示各種各樣的
【Notes】
寫英文簡歷的5個注意事項
1) 長句:沒有人愿意看太冗長的句子,而且切記YRIS原則,雇主只是在掃描您的簡歷。
2) 縮寫:因為外行人往往很難看懂。不要想當然的認為這是人所皆知的事情。前面我們講了"user friendly"的原則,所以不要先入為主的認為別人能猜到或者能查到你用的縮寫。
3) "I" (我):因為正規(guī)簡歷多用點句,以動詞開頭,是沒有"我"的。當然若在公司簡介中一定要用到一兩次,也不是完全不可以。
4) 不利因素:我們講過簡歷的原則是不要撒謊,但不寫不等于騙人。大家可能還記得前面提到過的"簡歷中的任何字句都可能成為面試中的話題"。揚長避短的道理,我想大家都是知道的。
5) "Reference available upon request":這個短語的意思是如需證明,可提供見證人。這在許多英式、港式簡歷范文中經(jīng)常出現(xiàn),但是美式的簡歷則不要這樣寫。因為在現(xiàn)實生活中,招聘人員認為任何人都能隨便抓來一兩個見證人應(yīng)急。而且如果您在簡歷中也沒有寫上他們的名字及聯(lián)系方法,這句話則完全是多此一舉了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市南塔小區(qū)(南塔路29號)英語學習交流群