【Trancript】
It is enough for today
A:It is enough for today. Do you have any last question? If not, thank you for taking your time to come to our interview.
B:You’re welcome. For the moment, I have no further questions. I got a good picture of the job and the company. All my questions have been answered. Thank you for your time.
A:We will have an internal discussion and then we will contact to inform you of our decision on whether we continue with you or not.
B:Ok, it was very nice to talk with you and I look forward to your decision at your earliest convenience. Bye.
A:Goodbye.
【Translation】
今天的面試就到這里
A:今天的面試就是這樣。最后大家還有什么想問的嗎?如果沒有,就感謝大家今天的到來。
B:應(yīng)該的。我暫時(shí)沒有什么其他的問題了。我對(duì)貴公司和這個(gè)職位非常滿意。我的所有問題都得到了解答,謝謝您撥空。
A:接下來,我們公司內(nèi)部會(huì)好好討論一下,再?zèng)Q定是否需要與在做的各位進(jìn)一步聯(lián)系。
B:好的,很高興見到您,希望能盡快得到您的回復(fù),再見!
A:再見
【Oral English】
1.For the moment, I have no further questions.
本人暫時(shí)沒有什么其他的問題了。
for the moment: temporarily; 暫時(shí),目前
如:I'm not convinced your idea will work, but I'll keep an open mind for the moment.
我還沒想通是否你的意見可行,不過我先考慮一下。
For the moment we cannot supply your requirement from stock.
目前我們沒有現(xiàn)貨供應(yīng)你方的需求。
【同義詞】 for the time being
如:we'll stop for the time being.我們暫時(shí)停一會(huì)兒。
2.Ok, it was very nice to talk with you and I look forward to your decision at your earliest convenience.
好的。好的,很高興見到諸位,希望能盡快得到您的回復(fù)!
at your earliest convenience:as soon as possible 盡早;盡快
如:Please reply at your earliest convenience.
請(qǐng)盡早答復(fù)。