Work time and breaks
A:Didn’t you punch in this morning, Monica?
B:Sorry, I don’t know the rule about punching.
A:That’s ok. I should have told you earlier. This is a company rule.
B:Do we also need to punch out after work?
A:According to the company rule, we should punch in before 8 o’clock and punch out after 5 o’clock every work day.
B:How about the lunch break, Lucy?
A:From 11:30 to 1 o’clock.
B:May I ask whether we need to work overtime?
A:Sometimes, but not quite often.
工作時(shí)間和休息時(shí)間
A:Monica,你今天早上沒(méi)有打卡嗎?
B:不好意思,我不知道需要打卡。
A:沒(méi)事,我應(yīng)該提前告訴你的。這是公司規(guī)定的。
B:下班的時(shí)候是不是也要打卡呢?
A:根據(jù)公司的規(guī)定,我們應(yīng)該每天早上8點(diǎn)前打卡上班,每天下午5點(diǎn),打卡下班。
B:Lucy,中午的休息時(shí)間是多長(zhǎng)?
A:從11點(diǎn)半到1點(diǎn)。
B:方便問(wèn)一下,我們需要加班嗎?
A:有時(shí)需要,但不是很多。
1.According to the company rule, we should punch in before 8 o’clock and punch out after 5 o’clock every work day.
根據(jù)公司的規(guī)定,我們應(yīng)該每天早上8點(diǎn)前打卡上班,每天下午5點(diǎn),打卡下班。
punch 最原本的意思就是“一拳’,例如:He laid his opponent low with a single punch.
他一拳就把對(duì)手打倒在地。
在這里punch作動(dòng)詞,表示“打卡”,punch in與punch out分別表示“打卡進(jìn)公司”,“打卡下班”的意思、
2.B:May I ask whether we need to work overtime?
方便問(wèn)一下,我們需要加班嗎?
may I ask用在本句中,主要是用來(lái)緩沖句子的語(yǔ)氣的,例如我們可以說(shuō):May I ask whether you have been married?方便問(wèn)一下,你結(jié)婚了沒(méi)?
work overtime 是“加班”的意思,
例如:我愿本周加班工作以示誠(chéng)意。
As an earnest of my good intentions I will work overtime this week.