本曲敘述一位男孩子墜入了情網(wǎng),周遭的朋友告訴他千萬(wàn)不要被愛情沖昏了頭,要理智一點(diǎn),可是對(duì)于一個(gè)戀愛中的人而言,他怎么聽得進(jìn)去?到頭來得到的只是朋友的嘲諷及自己的傷心。
英文歌曲
They asked me how I knew my true love was true. Oh, I, of course, replied, "Something here inside cannot be denied."
They said, "Someday youll find all who love are blind. Oh, when your hearts on fire, you must realize smoke gets in your eyes."
So I chaffed them and I gaily laughed to think they could doubt my love. Yet today my love has flown away. I am without my love.
Now laughing friends deride tears I cannot hide. Oh, so I smile and say, "When a lovely flame dies, smoke gets in your eyes." Smoke gets in your eyes!
歌詞翻譯
我的朋友問我為什么我知道我的摰愛會(huì)對(duì)我忠貞不二。噢,當(dāng)然,我回答說:『內(nèi)心深處的一些感受是不容否認(rèn)的。』
他們說:『有一天你將發(fā)現(xiàn)人在戀愛時(shí)都是盲目的。噢,當(dāng)你過分地?zé)崆闀r(shí),你要知道那就會(huì)像煙跑進(jìn)你的眼睛一般無法看清事實(shí)?!?/p>
于是我快樂地笑著,并嘲笑他們竟會(huì)懷疑我的愛情。然而,今天我的愛已飛逝,我失去了我心愛的寶貝。
如今,我那些取笑的朋友嘲弄著我那無法隱藏的眼淚。噢,于是我笑著說:『當(dāng)可愛的火焰熄滅時(shí),煙會(huì)跑進(jìn)你的眼里讓你流淚?!粺熍苓M(jìn)了你的眼里!
字詞句型分析
1.They asked me how I knew my true love was true.
他們問我怎么知道我的摯愛對(duì)我永遠(yuǎn)忠貞不二的。
→A bunch of my friends asked me why I knew that my true love would always be true to me.
我的一群朋友問我為什么我對(duì)于我的摯愛那么地有自信。
a.a bunch of... 一群……; 一伙……
例:A bunch of guys are getting together after work for beers.
(一群家伙下班后聚集在一起喝啤酒。)
b.be/remain true to sb 對(duì)某人 (保持) 忠實(shí)
=be/remain faithful to sb
例:Once married, you should remain true to your wife.(你一旦結(jié)婚,就要對(duì)太座忠實(shí)。)
2.Oh, I, of course, replied, "Something here inside cannot be denied."
噢,當(dāng)然,我回答說:『內(nèi)心深處的那種感受是無法否認(rèn)的?!?/p>
→Of course, I replied, "Something deep inside my heart tells me that I am in true love with my girl, which cannot be denied."
我當(dāng)然回答說:『我內(nèi)心深處的那種感受告訴我我是真的愛上這女孩子,并且這是不容否認(rèn)的?!?/p>
a.be in love with somebody 與某人墜入情網(wǎng); 愛上某人
例:I am in love with two girls at the same time.(我同時(shí)愛上兩個(gè)女孩子。)
b.deny vt. 否認(rèn); 否定
例:I cant deny that his English is better than mine.(我不能否認(rèn)他的英文比我的好。)
3.They said, "Someday youll find all who love are blind. Oh, when your hearts on fire, you must realize smoke gets in your eyes."
→My friends said, "Someday youll find all those who are in love are blind. Oh, when you become passionate, you must realize that you cannot see very clearly."
我的朋友說,『總有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)戀愛中的人都是盲目的。噢,當(dāng)你的心中燃燒著愛火時(shí),你必須知道煙會(huì)跑進(jìn)你眼里讓你看不清楚事實(shí)?!?/p>
a.be on fire 著火
例:I came home to find that my house was on fire.(我回家時(shí)發(fā)現(xiàn)我家著火了。)
b.passionate a. 熱情的
例:Mark gave Emily a passionate kiss, but Emily slapped his face.
(馬克給艾蜜莉一個(gè)熱吻,但艾蜜莉卻賞他一巴掌。)
4.So I chaffed them and I gaily laughed to think they could doubt my love.
于是我戲謔他們,樂得取笑他們竟懷疑我的愛情。
→So I chaffed them because I didnt believe their words. When I thought about how they doubted my love, I laughed.
于是我揶揄他們因?yàn)槲也幌嘈潘麄兊脑?。想到他們竟然懷疑我的愛情,我不禁笑了?/p>
a.chaff vt. 揶揄; 開玩笑
例:They chaffed him about his love life.(他們拿他的愛情生活來開玩笑。)
b.gaily adv. 愉快地; 快活地
例:The girl skipped gaily to church.(這女孩子快樂地蹦蹦跳跳上教會(huì)去。)
5.Yet today my love has flown away.
→Today, however, my love has left me.不過,今天我的愛人離我而去。
flown vi. 飛; 飄 (fly的過去分詞, 過去式則為flew)
例:All the ducks have flown south for the winter.(所有的野雁都飛向南方過冬。)
6.Now laughing friends deride tears I cannot hide.
→Now those laughing friends of mine deride the tears that I cannot hide.
如今,我那些取笑的朋友嘲弄著我無法隱藏的眼淚。
a.deride vt. 嘲笑 (= mock)
例:My enemies deride every remark I make.(我的對(duì)手嘲笑我說的每一句話。)
b.hide vt. 隱藏 (三態(tài)為: hide、hid、hidden)
例:I cannot hide my feelings of bitterness towards my former boss.
(我無法隱藏我對(duì)前任老板憤恨的心情。)
7.When a lovely flame dies, smoke gets in your eyes.
當(dāng)可愛的火焰熄滅時(shí),煙會(huì)跑進(jìn)你的眼里。
→When you have lost your love, you begin to cry.
當(dāng)你失去了你的愛時(shí), 你便會(huì)開始哭。
各位網(wǎng)友請(qǐng)注意:
這首歌第二段及最后一段的smoke gets in your eyes的意思并不相同。前者是表示人在戀愛時(shí), 往往會(huì)失去理智, 就如同煙霧擋在你(妳)前面,讓你(妳)無法看清事情的真相; 而后者則是當(dāng)你失去你(妳)所心愛的人后, 你(妳)傷心的哭了起來, 但又怕別人看了笑你(妳), 于是就騙別人說是煙跑進(jìn)你(妳)的眼里讓你(妳)眼睛不舒服而流淚, 就如同我們經(jīng)??梢栽陔娨暽峡吹揭恍﹦∏? 有人在哭, 在旁的人問他(她)什么事, 他(她)為了不想讓別人知道他(她)是因?yàn)槟承┦虑閭亩錅I, 總會(huì)說:『沒什么, 只是砂子跑進(jìn)眼里了。