第19單元 鯊魚的攻擊
Diana pointed to Bob. "Over there!" It was a schoolof beautiful blue and yellow fish. Bob kicked his fin to get a closer look. It was quiet and peaceful under the ocean. There were so many beautiful fish to see.
戴安娜指著那邊叫鮑勃看,那里有一群美麗的黃藍(lán)相間的魚,于是鮑勃踢著他的蛙鞋想靠近一點(diǎn)看。海面下寧?kù)o祥和,可以看到好多美麗的魚。
Bob and Diana noticed that the fish were moving faster. Suddenly, Diana sensed something was wrong. She didn't see any other fish. Things were too quiet. She looked behind her and saw ashark. It was coming for her. She waved to Bob, but he didn't see her.
這時(shí)鮑勃和戴安注意到魚游水的速度變快了一點(diǎn),突然間,戴安娜感覺到事情有些不對(duì)勁;魚群不見了。周遭也安靜得有點(diǎn)過(guò)分。她往后一看,結(jié)果看到一只鯊魚正向她游過(guò)來(lái)。她向鮑勃揮手,可是鮑勃沒(méi)看到她。
Diana fumbled for her dart gun. She was so nervous, her hands were shaking and she couldn'tunfasten the snap. The shark was coming closer. Again, she cried out for bob.
戴安娜摸索著她的標(biāo)槍,卻因?yàn)榫o張到手一直發(fā)抖,連扣子都解不開。這時(shí)鯊魚靠得更近了,她又大聲呼叫鮑勃。
As the shark opened its jaws, Diana kicked it as hard as she could. The shark retreated, but only for a moment. It was back again.
就在鯊魚張開大嘴時(shí),戴安娜用盡全力踢了它一腳;雖然它退縮了,但只有一下下,馬上又回來(lái)要攻擊她。
This time Diana got her gun. She shot the shark for good. Just then, Bob turned around. He had not seen any of it. He pointed to a starfish."Over there!"
這時(shí)戴安娜找到搶了,便在鯊魚眼睛上射了一槍,鯊魚就再也不敢靠近了。就在那時(shí)鮑勃轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),他不但什么都沒(méi)看到,還指著他那邊一只海星叫戴安娜看。