英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第231篇

暮光之城?暮色 第241期:第十四章 精神勝于物質(zhì)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/241.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Then we both heard the sound of tires on the brick driveway, saw the headlights flash throughthe front windows, down the hall to us. I stiffened in his arms.

然后我們都聽到了輪胎行走在磚砌的車道上的生氣,看見了車燈從前窗里照進(jìn)來,穿過前廳落到我們身上。我僵在了他的懷里。

"Should your father know I'm here?" he asked.

“你父親應(yīng)該知道我在這里嗎?”他問道。

"I'm not sure…" I tried to think it through quickly.

“我不能肯定……”我試圖迅速地思考這件事。

"Another time then…"

“那么下次吧……”

And I was alone.

然后我又是獨(dú)自一人了。

"Edward!" I hissed.

“愛德華!”我噓聲喚道。

I heard a ghostly chuckle, then nothing else.

我聽到一聲幽靈般的輕笑,然后什么也聽不到了。

My father's key turned in the door.

我父親正在用鑰匙開門。

"Bella?" he called. It had bothered me before; who else would it be? Suddenly he didn't seem sofar off base.

“貝拉?”他喊道。這樣的問話之前曾經(jīng)讓我困擾過,還能有誰呢?但忽然間他似乎沒那么脫離現(xiàn)實(shí)了。

"In here." I hoped he couldn't hear the hysterical edge to my voice. I grabbed my dinner fromthe microwave and sat at the table as he walked in. His footsteps sounded so noisy after myday with Edward.

“在這里。”我希望他沒聽出我的聲音里竭斯底里的味道。當(dāng)他走進(jìn)來的時(shí)候,我從微波爐里抓出我的晚餐,坐到了桌子旁。在我和愛德華度過了一整天以后,他的腳步聲聽起來格外嘈雜。

"Can you get me some of that? I'm bushed." He stepped on the heels of his boots to takethem off, holding the back of Edward's chair for support.

“能給我也弄一點(diǎn)寬面條嗎?我太累了。”他站著把靴子脫下來,抓住愛德華的椅子以保持平衡。

I took my food with me, scarfing it down as I got his dinner. It burned my tongue. I filled twoglasses with milk while his lasagna was heating, and gulped mine to put out the fire. As I set theglass down, I noticed the milk trembling and realized my hand was shaking. Charlie sat in thechair, and the contrast between him and its former occupant was comical.

我拿著盤子,一邊給他弄晚餐,一邊狼吞虎咽地把自己的面條吃完。我的舌頭被燙到了。當(dāng)他的面條在加熱的時(shí)候,我倒了兩杯牛奶,然后大口大口地喝著我那杯,好讓那團(tuán)火焰冷卻下來。當(dāng)我把杯子放下來的時(shí)候,我注意到杯里的牛奶在抖動(dòng),然后意識(shí)到自己的手正在顫抖。查理坐在那張椅子里,他和之前坐在那里的那人之間的對(duì)比很是滑稽。

"Thanks," he said as I placed his food on the table.

“謝謝。”當(dāng)我把食物放到桌子上的時(shí)候他說道。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思茂名市中山路52號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦