英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第289篇

暮光之城?暮色 第298期:第十七章 游戲(23)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/298.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Safe," Esme called in a calm voice.

“安全上壘。”艾思梅用冷靜的聲音說道。

Emmett's team was up by one , Rosalie managed to flit around the bases after tagging up onone of Emmett's long flies — when Edward caught the third out. He sprinted to my side,sparkling with excitement.

艾美特的隊伍領(lǐng)先一分——羅莎莉在艾美特?fù)舫鲆挥涢L長的高飛球時成功觸壘,然后設(shè)法沿著各壘奔跑——這時愛德華接住了第三個界外球。他沖到我身旁,興奮得像在閃閃發(fā)光。

"What do you think?" he asked.

“你感覺怎么樣?”他問道。

"One thing's for sure, I'll never be able to sit through dull old Major League Baseball again."

“有一件事我很確定,我再也不能坐下來看完整場老舊乏味的大聯(lián)盟棒球賽了。”

"And it sounds like you did so much of that before," he laughed.

“聽起來你以前沒少看他們的比賽。”他大笑起來。

"I am a little disappointed," I teased.

“我有點失望。”我揶揄道。

"Why?" he asked, puzzled.

“為什么?”他困惑地問道。

"Well, it would be nice if I could find just one thing you didn't do better than everyone else onthe planet."

“嗯,如果我能從你身上找到哪怕一點你不如這個星球上的其他人的事情,我會感覺更好些。”

He flashed his special crooked smile, leaving me breathless.

他露出一抹他特有的彎彎壞笑,走開了,丟下我一個人在那里,幾乎喘不過氣來。

"I'm up," he said, heading for the plate.

“我來了。”他說著,向本壘板走去。

He played intelligently, keeping the ball low, out of the reach of Rosalie's always-ready hand inthe outfield, gaining two bases like lightning before Emmett could get the ball back in play.Carlisle knocked one so far out of the field — with a boom that hurt my ears — that he andEdward both made it in. Alice slapped them dainty high fives.

他的打法很聰明,他把球打得很低。羅莎莉雖然在外野隨時把手準(zhǔn)備著,但還是沒能接著那個球。在艾美特把球扔回來以前,他已經(jīng)像閃電一樣跑過了兩個壘??ㄈR爾擊出一記長球,飛得幾乎和場地一樣遠——那轟隆聲震得我的耳朵生疼——然后他和愛德華雙雙上壘。愛麗絲高調(diào)而優(yōu)雅地和他們擊掌相賀。

The score constantly changed as the game continued, and they razzed each other like anystreet ballplayers as they took turns with the lead. Occasionally Esme would call them to order.The thunder rumbled on, but we stayed dry, as Alice had predicted.

比賽繼續(xù)進行著,比分在不斷地變化著,當(dāng)他們輪流領(lǐng)先時,他們像那些街頭棒球手那樣互相嘲弄著。偶爾,艾思梅會沖他們大喊,讓他們收斂一點。雷聲繼續(xù)轟鳴著,但我們依然很干爽,就像愛麗絲預(yù)言過的那樣。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市龍珠苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦