開頭各國領(lǐng)袖發(fā)言文本:
Angela Merkel (德國總理默克)
"We your German friends, feel close to you. We'recrying with you. We will join you in the fight againstthose who did something so unfathomable to you."
"你們的朋友德國人民與你們同在。我們與你們一起哭泣。我們會(huì)與你們一同打擊對你們做出不可想象的惡行的人。”
Barack Obama (美國總統(tǒng)奧巴馬)
"Liberté, Égalité, Fraternité" (法語,法國大革命的三個(gè)宗旨, 英語是liberty, equality, fraternity")
”自由、平等、博愛"
David Cameron (英國首相卡梅倫)
"Nous sommes tous solidaires avec vous." (法語:英語的意思是"We stand with you.")
“我們與你們在一起。”
François Hollande (法國總統(tǒng)奧朗德)
"It is an act of war which was committed by a terrorist army against France; against the valueswhich we defend everywhere in the world; against what we are; a free country."
“這是恐怖主義者對法國發(fā)起的戰(zhàn)爭。是對全世界人民捍衛(wèi)的價(jià)值的戰(zhàn)爭; 是對我們身份、我們自由國家的戰(zhàn)爭。”
In the wake of the attacks, some of the world leaders have expressed their sentiments andunity with France: 恐怖事件發(fā)生后,一些國家元首表達(dá)了他們的哀悼和對法國的支持。
恐怖主義的相關(guān)詞語:
Terrorism: 恐怖主義
Ideology: 意識(shí)形態(tài)、思想
Extremism: 極端主義
Radicalism:激進(jìn)主義
ISIS (Islamic State of Iraq and Syria): 伊斯蘭國。讀音是/aisis/
ISIL (Islamic State of Iraq and Levant): ISIS的另一個(gè)名字
Terrorist group/organization: 恐怖組織
Terrorist: 恐怖份子
Extremist:極端份子
Radicalist: 激進(jìn)份子
Al-Qaeda:基地組織
Twisted ideology: 扭曲的想法、意識(shí)形態(tài)
Target/harm innocent civilians:攻擊傷害無辜的百姓
An attack on all humanity, not just a single city: 是對全人類、人性的襲擊,不只是一個(gè)城市
An attack on universal values: 對普世價(jià)值的襲擊
關(guān)鍵詞 III:
DC: 華盛頓
Break the news: 宣布一則新聞
Principal: 校長
Intercom: 廣播喇叭
Confused:困惑
I didn't know what to think of it:不知道怎么反應(yīng)、一時(shí)反應(yīng)不過來
International Relations: 國際關(guān)系
Breaking news: 突發(fā)新聞
In total shock: 完全震驚
Magnitude: 巨大的程度
Hashtag: 井字號(hào)、也代表社交媒體上的熱題
Paris, we stand with you: 巴黎,我們支持你