大家好。我是卡爾·阿祖茲。
Happy to bring you ten minutes of commercial-free current events.
很榮幸?guī)Ыo你十分鐘不含商業(yè)廣告的新聞節(jié)目。
This is CNN STUDENT NEWS.
這里是CNN學生新聞。
First up today, security in Sochi.
我們今天首先關注索契的安全。
The 2014 Winter Olympics begin there on February 7th, Russian President Vladimir Putin sayshis country will do everything possible to keep the game safe and to protect visitors to Sochi.
2014年的冬季奧運會將于2月7日開始,俄羅斯總統(tǒng)普京稱他的國家將盡一切可能維持賽事安全并且保護來到索契觀賽的游客。
40,000 Russian police and securityforces will be guarding the events.
40000名俄羅斯警察,以及安全部隊將為我們的賽事保駕護航。
International officials are concerned about possible terrorism.
國際官員們則擔心恐怖襲擊的可能性。
Islamic militants have threatened to attack the games.
伊斯蘭激進分子已經威脅過要進行恐怖主義攻擊。
And Russian police have handed out fliers of a woman they say may now be in Sochi and maybe planning an attack.
而俄羅斯警方已經和他們表示現在可能已經身在索契準備進行襲擊事件的一位女性打過了“招呼”。
In Dagestan, a Russian republic about 400 miles east of Sochi, police have been huntingsuspected militants.
而在索契以東約400英里俄羅斯的達吉斯坦,警方正在捉拿疑似激進分子。
Over the past few days, they say they've killed several people with suspected ties to terrorists.
在過去的幾天里,他們表示已經處決了幾個懷疑與恐怖分子有聯系的人。
Meanwhile, the U.S. is putting at least one warship and several transport aircraft on standbyin case an attack happens.
與此同時,美國部署了至少一艘軍艦和幾架運輸機待命,以防攻擊事件發(fā)生。
It's making plans to get Americans out if Russia asks for help.
如果俄羅斯要求幫助,美國人將出面。
Our next story today began in 2004.
我們的下一個故事發(fā)生在2004年。
That's when the European Space Agency launched an unmanned spacecraft named Rosetta.
當時,歐洲太空總署發(fā)射了名為羅塞塔的無人飛船。
Its mission, which cost about 1.7 billion find a comet, land on it, send back loads of info aboutwhat that's like.
耗資約17億美元的它,其使命是找到一顆彗星,登陸,發(fā)回大量的信息等等。
But it's been sleeping for a couple of years now.
但是它現在已經睡了幾年。
A planned part of its journey.
這是其計劃旅行的一部分。
And mission control in Germany was on pins and needles during Rosetta's wakeup call.
而在德國的任務控制中心在等待羅塞塔的喚醒中如坐針氈。
Cheers ring out in mission control as European spacecraft Rosetta signals from 500 millionmiles away that it's awake after its two and a half year hibernation.
隨著歐洲飛船羅塞塔兩年半冬眠的清醒從5億英里外的發(fā)回信號,在任務控制中心響起了歡呼聲。
The reason for the deep sleep, just like humans, the spacecraft needed to recharge itsbatteries.
深度睡眠的原因,就像人類一樣,宇宙飛船也需要為電池充電。
Now we got it back. Now it's up to us to drive it to the comet.
現在我們讓它回來?,F在我們繼續(xù)探索彗星之旅。
For nearly ten years, Rosetta has been chasing a comet through space, hoping to one day landon its surface for scientific research and capturing some incredible images along the way, likethis one of the surface of Mars and this showing the Moon rising over the Pacific Ocean.
近十年來,羅塞塔一直在太空追逐彗星,希望有一天在其表面著陸進行科學研究,捕捉一些令人難以置信的圖片,就像在火星表面的這張,而這張則是月球從太平洋中升起。
Wake up.
醒來吧。
Scientists beamed a wakeup call to Rosetta early Monday then waited and waited for word thatthe intergalactic Rip Van Winkle was again up and running.
科學家們在周一早間發(fā)射了喚醒羅塞塔的信號,然后等待小說中星際間的普·萬·溫克爾再次啟動并運行。
Finally, a tweet from space, simply, "Hello, World."
最后,從太空發(fā)來了一條推特,簡單的2個字,“你好,世界”。
I think it's been the longest hour of my life.
我想這是我生命中最長的時間。
The stage is now set for what promises to be a historic spaceflight event.
現在即將開始一次具有歷史意義的太空飛行探索之旅。
This is just the beginning.
這僅僅是個開始。