來一起統(tǒng)治大海吧...耶, 耶...
[00:06:18]Nooo.... let me out...
不.... 放我出去...
[00:08:22]Dad...
老爸...
[00:10:11]How's that for an entrance.
那里作為入口怎么樣.
[00:17:00]Dad...
老爸 ...
[00:34:37]Manny...
曼尼
[00:35:13]I told you your father would never give up on us.Never...
我告訴你的你的父親永遠(yuǎn)不會放棄我們. 永不...
[00:41:09]Hey, I actually... Ow...
嘿,我其實(shí)... 哦OwO...
[00:49:55]You know Sid, you're not such a screw-up.
你知道 Sid, 你并非是個搗糨糊的.
[00:53:24]Aahh... really?
啊哈... 是嗎?
[00:54:19]Really!! You're a hero.
真的!! 你是個英雄.
[00:58:15]You too Granny.Thanks lady.
Granny你也是.謝謝你女士.
[01:01:21]So, still want me on your scurvy crew?
那么, 你們?nèi)匀粴g迎我作為你們的一員嗎?
[01:04:08]You bet, welcome to our herd.
當(dāng)然了, 歡迎加入我們.
[01:08:47]Hey you... I can't believe you did that. Thankyou.
嘿 你... 我不敢相信你居然真的做到那事. 謝謝你.
[01:14:54]Well, someone once told me that no matter what... you never leave a friend behind.
好吧, 其實(shí)是有個家伙曾告訴我說....無論發(fā)生什么也不要拋棄朋友.
[01:20:53]All this sweetness is gonna rot my teeth...
噢我的牙都要酸死了...
[01:23:59]if I had any.
若是我有的話.
[01:30:21]Our home is gone...
我們的家園完了...
[01:32:27]Where do we go now?
現(xiàn)在我們要去哪兒?