China's top media authority has ordered the nation's major video websites to remove four high-profile American TV series from their sites.
國(guó)家廣電總局要求國(guó)內(nèi)主要視頻網(wǎng)站對(duì)四部熱播美劇做出下架處理。
熱播美劇“下架”可用上文中的remove four high-profile American TV series from their websites,也可以很簡(jiǎn)單地用the websites stop showing four high-profile American TV series表示。目前下架的美劇包括《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)、《傲骨賢妻》(The Good Wife)、《海軍罪案調(diào)查處》(Naval Criminal Investigative Service, NCIS)以及《律師本色》(The Practice)。
早在上個(gè)月,廣電總局就發(fā)布通知稱,今后網(wǎng)站購(gòu)買的美劇、英劇必須“先審后播”(vet content before making it available to stream),通過審核的節(jié)目須報(bào)所在地省級(jí)廣電影視行政部門備案。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市中聯(lián)棠樾英語學(xué)習(xí)交流群