Happiness is accompanied by sorrow, and it would turn sunny after rain as well. If rain remains after rain and sorrow remains after sorrow, please take those farewells easy, and turn to smilingly look for yourself who is never to appear.
2. 死亡教會(huì)人一切,如同考試之后公布的結(jié)果??雖然恍然大悟,但為時(shí)晚矣!
Like the outcome after an exam, death makes us aware of anything, That is, it’s too late to take a tumble.
3. 你出生的時(shí)候,你哭著,周圍的人笑著;你逝去的時(shí)候,你笑著,而周圍的人在哭!
When you were born, you‘re crying but lookers-on were smiling. When you are passing away, you’re smiling but lookers-on are crying.
4. 男人在結(jié)婚前覺得適合自己的女人很少,結(jié)婚后覺得適合自己的女人很多。
Man might think that few women fit him before his marriage,and contrarily when they get married.
5. 于千萬人之中,遇見你所遇見的人;于千萬年之中,時(shí)間的無涯荒野里,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了。
Among thousands of people, you meet those you’ve met. Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.
6. 每個(gè)人都有潛在的能量,只是很容易:被習(xí)慣所掩蓋,被時(shí)間所迷離,被惰性所消磨。
Everyone has his inherent ability (power or capacity?) which is easily concealed by habits, blurred by time, and eroded by laziness (or inertia?)。
7. 人生短短幾十年,不要給自己留下了什么遺憾,想笑就笑,想哭就哭,該愛的時(shí)候就去愛,無謂壓抑自己。
Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or cry as you like, and it’s meaningless to oppress yourself.
8. 《和平年代》里的話:當(dāng)幻想和現(xiàn)實(shí)面對(duì)時(shí),總是很痛苦的。要么你被痛苦擊倒,要么你把痛苦踩在腳下。
While our dream is confronted with the reality, you always feel painful. Just trample on the pain, or you’ll be beat down by it.
9. 真正的愛情是不講究熱鬧不講究排場(chǎng)不講究繁華更不講究嚎頭的。
A true love is what doesn’t strive for busyness, for extravagance, for luxury, and moreover for hokum.
10. 生命中,不斷地有人離開或進(jìn)入。于是,看見的,看不見了;記住的,遺忘了。生命中,不斷地有得到和失落。于是,看不見的,看見了;遺忘的,記住了。然而,看不見的,是不是就等于不存在?記住的,是不是永遠(yuǎn)不會(huì)消失?
There is someone that is coming or passing away in your life around the clock, so you may lose sight of those seen, and forget those remembered. There is gain and loss in your life, so you may catch sight of those unseen, and remember those forgotten. Nevertheless, doesn’t the unseen exist for sure? Will the remembered remain for ever?
11. 我們確實(shí)活得艱難,一要承受種種外部的壓力,更要面對(duì)自己內(nèi)心的困惑。在苦苦掙扎中,如果有人向你投以理解的目光,你會(huì)感到一種生命的暖意,或許僅有短暫的一瞥,就足以使我感奮不已。
It's true that we have been leading a difficult life, for we need not only to be under various external pressures, but also to be in the face of internal perplexities. You would be affected by the warmth of life if someone gives you a understanding look during your bitter struggle. Even a mere glance would make you moved and inspired.
12. 我不去想是否能夠成功,既然選擇了遠(yuǎn)方,便只顧風(fēng)雨兼程;我不去想,身后會(huì)不會(huì)襲來寒風(fēng)冷雨,既然目標(biāo)是地平線,留給世界的只能是背影。
I wouldn’t care success or failure,for I will only struggle ahead as long as I have been destined to the distance. I wouldn’t care the difficulties around,for what I can leave on the earth is only their view of my back since I have been marching toward the horizontal.
13. 后悔是一種耗費(fèi)精神的情緒。后悔是比損失更大的損失,比錯(cuò)誤更大的錯(cuò)誤。所以不要后悔。
Penitence is something that enervates our spirit, causing a greater loss than loss itself and making a bigger mistake than mistake itself,so never regret.
14. 記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的。
Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.
15. 能沖刷一切的除了眼淚,就是時(shí)間,以時(shí)間來推移感情,時(shí)間越長(zhǎng),沖突越淡,仿佛不斷稀釋的茶。
Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time,conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted……
16. 怨言是上天得自人類最大的供物,也是人類禱告中最真誠(chéng)的部分。
Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.
17. 智慧的代價(jià)是矛盾。這是人生對(duì)人生觀開的玩笑。
Wisdom appears in contradiction to itself, which is a trick life plays on philosophy of life.
18. 世上的姑娘總以為自己是驕傲的公主(除了少數(shù)極丑和少數(shù)極聰明的姑娘例外)。
Girls always look on themselves as proud princesses, with the exception of a small number of either extremely ugly or exceedingly smart ones.
19. 如果敵人讓你生氣,那說明你還沒有勝他的把握。
It can be inferred that you lack confidence in a victory over your rivals from the fact that you’re irritable against them.
20. 如果朋友讓你生氣,那說明你仍然在意他的友情。
From that you would get angry with your friends, we can conclude you still care about the friendship between you.
相關(guān)閱讀:
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市嘉寶夢(mèng)之灣(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群