只過了三四年惠普就追上來了,真可惜
Did you envision desktop publishing, was that a no-brainer?
你預見到桌面出版的前景嗎,還是顯而易見的?
You know… yes, but we also envisioned really the network office,
是的,我預見到了。但是我們同時還想推廣網(wǎng)絡辦公
and so in January, 1995 when we had our annual meeting and introduced our new products, I made probably the largest marketing blunder of my career.
所以1995年發(fā)布新產(chǎn)品時,我犯了這輩子最大的營銷錯誤
Bob: 1985. Steve: 1985, sorry. Made probably the largest marketing blunder in my career by announcing the Mackintosh Office instead of just desktop publishing.
Bob: 是1985年。Steve: 1985年,對不起。我們發(fā)布了Mackintosh Office辦公系統(tǒng),其中包括桌面出版
And we had desktop publishing as a major component of that, but we announced a bunch of other stuff as well, and I think we should just focus on desktop publishing at that time.
當時應該集中力量推桌面出版,而不是所有功能一擁而上。
Tell us your departure from Apple.
說說你離開蘋果的情況
Oh it was very painful and I am not even sure if I want to talk about it. What can I say? I hired the wrong guy.
很痛苦,我都不太愿意聊這事。怎么說呢?我招錯了人。
That was Sculley?
是指Sculley?
Yeah, and he destroyed something I spent 10 years working for.
是的,他毀了我十年的心血
Starting with me, but that wasn't the saddest part.
他逼我離職,但這還不是最糟糕的
I would have gladly left Apple if Apple had turned out like I wanted it to.
如果蘋果能按我的設想發(fā)展,我會很開心
He basically got on a rocket ship that is about to leave the pad, and the rocket ship left the pad, and he kind of went into his head,
他僥幸登上了一艘正要發(fā)射的火箭
and he got confused and thought he built the rocket ship,
他還以為自己建造了火箭
and he kind of changed the trajectory, so that it's inevitably gonna crash to the ground.
輕率改變火箭的飛行軌道,結(jié)果是箭毀人亡