他決定逐一審查蘋果所有的產品和員工
He was demanding, erm, he would not hesitate to call someone at two o'clock in the morning
他態(tài)度可是非常強硬的 只要他想到了什么需要實現的主意
if he had an idea that he wanted to be pursued.
就會毫不猶豫地在凌晨兩點給人打電話
He had no time for people that he did not respect.
他不會為凡才淺識浪費任何時間
It got so bad that people were afraid to get into the elevator with Steve.
人們甚至開始害怕和史蒂夫同乘一座電梯
He was on the fourth floor of the first building
他的辦公室在進來第一座樓的四層
when you first come in, and it's been rumoured that he's fired people
那時 蘋果里有傳言說
in that 25-second elevator ride as he walked out of the elevator.
他在坐電梯的25秒內 就炒了一個人魷魚
It wasn't just people who were axed.
喬布斯裁減的不只是員工
Jobs ended the licensing of Apple's technology to other companies,
他中斷了蘋果對其他公司的技術授權
and he killed off most of Apple's product lines,
關閉了大部分的產品線
including a clunky handheld device, the Newton.
其中包括一種笨重的手持設備 牛頓
He taught the company what he learned
他把自己在Next和皮克斯積累下的經驗
when he was at Next and Pixar,
用在了蘋果公司的運作上
which was focus matters.
那就是 做事得有重點
Watching expenses matters.
控制成本很關鍵
We'll do more if we do less.
只有精簡才能提高效率
Here's to the crazy ones.
我們要對這些人致敬
The misfits, the rebels.
他們標新立異 桀驁不馴
The troublemakers.
反叛忤逆
Always the marketing man, now Jobs started to talk Apple up
身為營銷高手 喬布斯開始為蘋果做出大力宣傳
with a TV advert called Think Different.
這則廣告名叫 非同凡想
This emotional recasting of Apple's rebel roots was about more than just the brand.
它煽情地重塑了蘋果的叛逆本質 而它并不僅僅是給觀眾看的
The real reason Think Different was created was for the employees.
事實上 這則廣告更是為蘋果的員工做的
It really meant a wake-up, a call to action,
它像是一聲召喚 喚醒員工們
a call to arms for the employees to say, "Wait a minute,
要行動起來 要相信
"we still have something great to do for the world."
我們仍可以為世界創(chuàng)造一些美好
Because the people who are crazy enough to think they can change the world...
正是那些瘋狂得以為自己可以改變世界的人
..are the ones who do.
改變了我們的世界