史蒂夫從禪宗與佛教中受益匪淺
Zen represents the relationship between things, Things of the world.
禪宗描繪了世界萬物之間的聯(lián)系,
In zen, it's expressed in the art.
在禪宗里,這種聯(lián)系被用藝術(shù)的形式表達
You see it in flower arranging, ikebana,
你能在生長的花朵里感悟它
You see it calligraphy, you see it in in artworks.
你能從書法中感悟它 你能從藝術(shù)作品中看到它
Steve was very much taken with that And especially calligraphy.
史蒂夫?qū)Υ耸芤娣藴\,尤其是在書法上
He noticed the way the lines and the spaces had a relationship.
他注意到了線條與空間之間相互關(guān)聯(lián)的方式
I think his genius was being able to take the principles Of zen
我認為他的天才來自于禪宗的啟發(fā)
and incorporate it into the products That came out of apple.
并且把 這種啟發(fā)融入進入了他的產(chǎn)品當中
Jobs freely acknowledged how these outside influences Had affected him.
喬布斯公開證實了這些外部因素是如何影響到了他
He was always trying to look for external references And external influences,
我猜他總是在尋找一些客觀的參照和影響
And he'd talk about, you know, his mercedes was beautifully designed
正如他說過的,他的奔馳車設(shè)計的很漂亮
Because those german guys were thinking beautiful thoughts, I guess.
因為那些德國人有著漂亮的想法
He loved aphorisms.
他熱愛格言.
You know, picasso said,
你知道的,畢加索說過,
"good artists copy, Great artists steal,"
"好的藝術(shù)家抄襲,偉大的藝術(shù)家偷竊"
And he loved to say that.
而他則喜歡說
He was the guy who camep with
他是那種一來就會說
"something would be insanely great."
"這將會是一場瘋暴"
What does that mean?
他是什么意思?
much of what apple did was built On the efforts of others.
蘋果公司做的大部分事情是建立在他人的成就之上
A 1979 deal gave him access to xerox technology,
1979年的一筆生意給了他一個接觸施樂科技的機會
One thing blew him away, a prototype mouse.
一個東西徹底讓他著迷,那是一個鼠標的原型
He gave his own team orders to make one, only better.
他給他自己的團隊下達了命令,制作一個更加好的