BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年04月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:阿富汗總統(tǒng)選舉兩名候選人將參加第二輪角逐

所屬教程:2014年04月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9142/20140429bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smith

杰瑞·施密特為你播報BBC新聞。

Pro-Russian separatists in the eastern Ukrainian cityof Sloviansk have released one of the eight membersof an international observer mission, they've beenholding since Friday. Five Ukrainian observers all saidhave been held. Bethany Bell reports.

烏克蘭東部城市斯拉維揚斯克的親俄羅斯分裂周五劫持了一個國際觀察使團的8名成員,目前已釋放其中一人。據(jù)悉五名烏克蘭觀察員均已被拘留,貝瑟尼·貝爾報道。

The Swedish military observer who's believed to be diabetic was seem driven away in an OSCEcar, but the rest of the team remains in detention, intensive diplomacy continues to securetheir release. Earlier the military monitors were showing to the media in Sloviansk. One ofthem, a German Col Axel Schneider, said his team was on a diplomatic mission and wasunarmed. The OSCE has a large observe team in Ukraine, which was agreed to by Russia, butthese monitors are not part of that, they are from individual OSCE countries invited to theUkraine by the government in Kiev.

據(jù)悉有人看到患上糖尿病的瑞典軍事觀察員被歐洲安全與合作委員會(OSCE)的一輛汽車帶走,但其余人仍在拘留中,目前正進行頻繁的外交活動來設(shè)法釋放他們。早些時候斯拉維揚斯克的軍事觀察員出現(xiàn)在媒體上,其中的德國人施耐德說他的團隊是外交師團,沒有帶武器。OSCE在烏克蘭有個大的觀察團隊,目前該團隊得到俄羅斯批準,但這些觀察管不是這個團隊的,而屬于OSCE成員國的,被基輔政府邀請到烏克蘭去的。

French and African peacekeepers have escorted a convoy of more than 1,200 Muslims out ofthe Central African Republic's capital, Bangui. The group, some of the last remaining Muslims inthe city, left their belongings in 18 lorries. They've been trapped for months by Christian militiasas communal violence raged. These Muslim men said they have no option but to leave.

法國和非洲維和人員護送1200多名穆斯林離開中非共和國首都班基,這批人是該市殘余的最后一批穆斯林,他們將自己的財產(chǎn)物品裝到18輛貨車上。幾個月來,基督徒民兵造成的宗派暴力使他們一直被困這里,這些穆斯林男子稱他們別無選擇只好離開。

With what the anti-Balaka are doing, they have killed a lot of Muslims. We can't stay in CentralAfrican Republic. We will leave to save ourselves, to save our skin, we'll go to Sido, Bongoro,Kabo.

看這些反巴雷卡做了些什么?他們殺了很多穆斯林,中非共和國我們呆不下去了。我們準備逃命離開,拯救我們的親屬,我們將去Sido, Bongoro和Kabo。

As soon as they left, their neighborhood was ransacked.

他們剛離開,他們的鄰居就遭到洗劫。

The two remaining candidates in the presidential election in Afghanistan, both insist they willcontest a second round. Preliminary results released on Saturday give the former ForeignMinister, Abdullah Abdullah the most votes, but not enough to win outright. From Kabul, DavidLoyn.

阿富汗總統(tǒng)選舉中碩果僅存的兩名候選人均宣稱將參加第二輪的角逐,周六議會選舉結(jié)果表明前外長阿卜杜拉·阿卜杜拉獲得最多支持,但不足以獲得全勝。戴維·萊昂在喀布爾報道。

Both Abdullah Abdullah and his closest rival, the ex-World Bank economist Ashraf Ghani heldevents that felt like campaign launches for the next round. Dr. Adbullah is well ahead, winningalmost 45% of the votes cast, there has been considerable speculation here they will make adeal instead of fighting again. I put the question to Dr. Ghani:

阿卜杜拉·阿卜杜拉和勁敵—前世界銀行經(jīng)濟學(xué)家阿什拉夫·加尼舉行了感覺像是第二輪競選的活動。阿卜杜拉領(lǐng)先,獲得45%的支持率,人們紛紛猜測兩人會達成協(xié)議,而不是再次角逐。我這么問了加尼先生:

Are there are any circumstances, you would negotiate with Dr. Abdullah to avoid a secondround?

有沒有這樣的可能:你會和阿卜杜拉先生協(xié)商避免第二輪角逐?

No, it is imperative that the next President of Afghanistan has a clear mandate.

沒有,重要的是阿富汗下一任總統(tǒng)要有明確的授權(quán)。

Dr. Abdullah is less emphatic he is watching and waiting to see how fraud complaints changethe count and contemptuous of the clear stand taken by his opponent.

阿卜杜拉沒有這么明確表示,他在觀察事態(tài),看看欺詐投訴將如何扭轉(zhuǎn)局面,他對對手明確的立場表示不屑。

The Palestinian President Mahmoud Abbas has described the holocaust is the most heinouscrime to have occurred against humanity in modern history. Mr.Abbas' rare acknowledgmentof the killings of six million Jews during the World War II come shortly before Israel beginsmarking Holocaust Remembrance Day. The Palestinian president also reiterated that he'sprepared to resume peace talks, which Israel suspended last week.

巴勒斯坦總統(tǒng)馬哈茂德·阿巴斯稱二戰(zhàn)期間殺害600萬猶太的大屠殺是當代歷史上最可怕的罪行,這是阿巴斯罕見的表態(tài),目前以色列剛剛度過大屠殺紀念日。巴勒斯坦總統(tǒng)還重申他準備重啟以色列上周暫停的和談。

World News from the BBC

BBC世界新聞。

Serbia's parliament has approved a new center-right coalition government with Aleksandar Vucicas Prime Minister. On taking office he said his priorities would to achieve Serbian membership ofthe European Union, to reform the economy and fight corruption. His reform plans involvedcutting the size and cost of the public sector, privatizing the state-run companies andcontrolling the budget deficit to secure international loans.

塞爾維亞議會批準新的中間右派聯(lián)邦政府,并任命Aleksandar Vucic為總理。剛一上任,Vucic就表示他的重中之重是讓塞爾維亞獲得歐盟成員身份,改革經(jīng)濟并打擊腐敗。他的改革計劃包括縮減公共部門的規(guī)模并減少開支,將國有公司私有化,控制預(yù)算赤字以獲得國際貸款。

Police in South Africa have used water cannon and stun grenades to disperse rock-throwingprotesters after an election rally in a shantytown near Johannesburg turned violent. TheSports Minister was whisked away under police protection. He and his supporters from thegoverning African National Congress have been campaigning for the May general election whenthey were confronted by the protesters. Local media said the minister had been targeted bystriking platinum miners.

南非選舉后在約翰內(nèi)斯堡附近的貧民區(qū),警方使用水槍和震撼彈來驅(qū)趕投擲石塊的抗議者。體育部長在警察保護下離開現(xiàn)場,他和他執(zhí)政的非洲國民大會支持者一直在為五月份的大選進行活動,當時遇到抗議者的阻擾。當?shù)孛襟w說這位部長一直是鉑礦罷工工人的反對目標。

The South Sudanese leader released from jail early this week after the charges treason againsthim had dropped has told the BBC he feels no bitterness about his months in captivity. Civilwar broke out after Pagan Amum and other leaders were arrested over an alleged coup plotagainst President Salva Kiir. Pagan Amum expressed concern about the conflict.

南非選舉后在約翰內(nèi)斯堡附近的貧民區(qū),警方使用水槍和震撼彈來驅(qū)趕投擲石塊的抗議者。體育部長在警察保護下離開現(xiàn)場,他和他執(zhí)政的非洲國民大會支持者一直在為五月份的大選進行活動,當時遇到抗議者的阻擾。當?shù)孛襟w說這位部長一直是鉑礦罷工工人的反對目標。

I'm saddened by the senseless killings of our people in this senseless war that has nomeaning. Issues of the governance cannot be settled out through the battle of gun, but ratherthrough building institutions and building a democratic state.

這場冷酷的戰(zhàn)爭毫無意義,我對慘無人道的殺戮感到悲傷。執(zhí)政問題不能通過槍戰(zhàn)的方式解決,但要通過建立制度和民主國家來實現(xiàn)。

In an unprecedented ceremony of the Vatican, Pope Francis has declared two former Popes,John XXIII and John Paul II as saints. His predecessor Benedict attended the canonization.Pope Francis described the two canonized Popes as men of courage, who lived through thetragic events of the 20th century.

在梵蒂岡史無前例的儀式上,圣方濟教皇宣布兩位前教皇約翰23世和約翰·保羅二世為圣者。他的前任班尼迪克參加了封圣儀式,圣方濟教皇稱這兩位生活在20世紀悲慘年代里的圣者教皇為充滿勇氣的人。

BBC News

BBC新聞。

BBC News with Jerry Smith

Pro-Russian separatists in the eastern Ukrainian cityof Sloviansk have released one of the eight membersof an international observer mission, they've beenholding since Friday. Five Ukrainian observers all saidhave been held. Bethany Bell reports.

The Swedish military observer who's believed to be diabetic was seem driven away in an OSCEcar, but the rest of the team remains in detention, intensive diplomacy continues to securetheir release. Earlier the military monitors were showing to the media in Sloviansk. One ofthem, a German Col Axel Schneider, said his team was on a diplomatic mission and wasunarmed. The OSCE has a large observe team in Ukraine, which was agreed to by Russia, butthese monitors are not part of that, they are from individual OSCE countries invited to theUkraine by the government in Kiev.

French and African peacekeepers have escorted a convoy of more than 1,200 Muslims out ofthe Central African Republic's capital, Bangui. The group, some of the last remaining Muslims inthe city, left their belongings in 18 lorries. They've been trapped for months by Christian militiasas communal violence raged. These Muslim men said they have no option but to leave.

With what the anti-Balaka are doing, they have killed a lot of Muslims. We can't stay in CentralAfrican Republic. We will leave to save ourselves, to save our skin, we'll go to Sido, Bongoro,Kabo.

As soon as they left, their neighborhood was ransacked.

The two remaining candidates in the presidential election in Afghanistan, both insist they willcontest a second round. Preliminary results released on Saturday give the former ForeignMinister, Abdullah Abdullah the most votes, but not enough to win outright. From Kabul, DavidLoyn.

Both Abdullah Abdullah and his closest rival, the ex-World Bank economist Ashraf Ghani heldevents that felt like campaign launches for the next round. Dr. Adbullah is well ahead, winningalmost 45% of the votes cast, there has been considerable speculation here they will make adeal instead of fighting again. I put the question to Dr. Ghani:

Are there are any circumstances, you would negotiate with Dr. Abdullah to avoid a secondround?

No, it is imperative that the next President of Afghanistan has a clear mandate.

Dr. Abdullah is less emphatic he is watching and waiting to see how fraud complaints changethe count and contemptuous of the clear stand taken by his opponent.

The Palestinian President Mahmoud Abbas has described the holocaust is the most heinouscrime to have occurred against humanity in modern history. Mr.Abbas' rare acknowledgmentof the killings of six million Jews during the World War II come shortly before Israel beginsmarking Holocaust Remembrance Day. The Palestinian president also reiterated that he'sprepared to resume peace talks, which Israel suspended last week.

World News from the BBC

Serbia's parliament has approved a new center-right coalition government with Aleksandar Vucicas Prime Minister. On taking office he said his priorities would to achieve Serbian membership ofthe European Union, to reform the economy and fight corruption. His reform plans involvedcutting the size and cost of the public sector, privatizing the state-run companies andcontrolling the budget deficit to secure international loans.

Police in South Africa have used water cannon and stun grenades to disperse rock-throwingprotesters after an election rally in a shantytown near Johannesburg turned violent. TheSports Minister was whisked away under police protection. He and his supporters from thegoverning African National Congress have been campaigning for the May general election whenthey were confronted by the protesters. Local media said the minister had been targeted bystriking platinum miners.

The South Sudanese leader released from jail early this week after the charges treason againsthim had dropped has told the BBC he feels no bitterness about his months in captivity. Civilwar broke out after Pagan Amum and other leaders were arrested over an alleged coup plotagainst President Salva Kiir. Pagan Amum expressed concern about the conflict.

I'm saddened by the senseless killings of our people in this senseless war that has nomeaning. Issues of the governance cannot be settled out through the battle of gun, but ratherthrough building institutions and building a democratic state.

In an unprecedented ceremony of the Vatican, Pope Francis has declared two former Popes,John XXIII and John Paul II as saints. His predecessor Benedict attended the canonization.Pope Francis described the two canonized Popes as men of courage, who lived through thetragic events of the 20th century.

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市萬廈御園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦