Fear is whispered in our ears and shouted in our faces. Faith must be fostered by the man orwoman you see every day in the mirror. The former forever snaps at our heels and oursynapses and delays our course. The latter can spur our book heels to be wandering, stimulateour creativity, and drive us forward. 恐懼在我們耳畔低吟,在我們面前咆哮。信念必須由你每天在鏡子里看到的自己——男性或女性——來培養(yǎng)。前者永遠(yuǎn)猛咬我們的后腳跟,阻礙我們前進的道路,后者可以鞭策我們探索的步伐,激發(fā)我們的創(chuàng)造力,驅(qū)使我們前行。 Fear or faith: which will be our master? 各位,恐懼或信心,何者將成為我們的主宰? Three men found that they could no longer sleep because of their deep-seeded lives fears. Thisis a story I'm telling. Their lives were in the state of stasis because of their constant worreis.So they set out on a pilgrimage to find a wise man who lived high in the mountains, so highup above the tree line, that no vegetation grew, no animals live, not even insects could befound so high up in the mountains in that thin air. When they reached his cave, the first of thethree said: 有三名男子發(fā)現(xiàn),因為深藏于心的恐懼,他們無法入睡。這是我要講的一個故事。因為他們不斷地憂慮,他們生活在抑郁的狀態(tài)。所以他們踏上朝圣的路,決心找到一個住在高山上的智者,山非常高,高過林木線,空氣稀薄,沒有植被,沒有動物,甚至沒有昆蟲。當(dāng)他們走到他的洞穴,為首的朝圣者說: "Help me, wise man, for my fear has crippled me!" “救救我,智者,我的恐懼快折磨死我了!” "What is your fear?" asked the wise man. 智者說:“你的恐懼是什么?” "I fear death," said the pilgrim, "I wonder when it is going to come for me." “我怕死,我不知道它何時來臨。”朝圣者說。 "Ah, death..." said the wise man. "Let me take away this fear, my friend. Death will not cometo call until you are ready for its embrace. Know that and your fear will go away." “啊,死亡……讓我?guī)湍闳コ@種恐懼,我的朋友。死亡不會拜訪我們,直到我們準(zhǔn)備好同死亡相擁。知道這一點,你的恐懼會自行消失。” 1. set out 動身;出發(fā);啟程; eg. When setting out on a long walk, always wear suitable boots. 每次出發(fā)遠(yuǎn)行,都要穿合適的鞋子。 eg. We set out with enough provisions. 我們帶上足夠的食品出發(fā)了。 2. take away 拿走;帶走; eg. Nothing can take away the anguish of losing a child from his parents. 什么也無法解除父母失去孩子的這種極度痛苦。 eg. They're going to take my citizenship away... 他們打算取消我的國籍。 3. be ready for sth. 準(zhǔn)備好的;勝任的; eg. The goods are ready for shipment. 貨物備妥待運。 eg. Both sides are ready for the contest. 雙方均準(zhǔn)備好比賽。