攝制組碰到的最大挑戰(zhàn)
[00:03:45]was the extreme remoteness of their locations.
是拍攝地點之間相距極遠(yuǎn)
[00:07:25]Many of the shoots lasted months at a time
許多鏡頭一拍就是幾個月
[00:09:43]and needed a number of crews to join forces.
而且需要許多工作人員協(xié)同工作
[00:15:51]One location that would require such siege tactics
有一個拍攝點就需要這樣浩大的工程
[00:18:53]was Mount Erebus, Antarctica's most active volcano.
它就是埃里伯斯 南極洲最活躍的火山
[00:23:46]This magical mountain does not give up her secrets easily.
這座神奇的火山絕不輕易透露自己的秘密
[00:31:46]To capture the full story of Mount Erebus from top to bottom
要完整捕捉到埃里伯斯火山的全部
[00:37:09]required four different film crews.
需要四組不同的攝制人員
[00:41:36]The cave team is dropped off at 12,000 feet,
洞穴組在海拔近3700米之處降落
[00:44:32]close to the crater.
以靠近火山口
[00:46:15]In howling winds and thin oxygen,
他們要抵御呼嘯的寒風(fēng)和稀薄的空氣
[00:53:41]their challenge is to find a way into the volcano itself.
目標(biāo)是找出進(jìn)入火山的道路
[00:58:49]They are venturing into the unknown.
他們要探索未知
[01:02:00]Somewhere below are spectacular ice caves,
地下有一些奇妙的冰洞
[01:05:01]melted out by volcanic steam.
因火山蒸汽的熱量融化而成
[01:07:47]Getting the team safely underground
組員安全深入地下
[01:09:58]is a relief for director Chadden Hunter.
讓導(dǎo)演查登·亨特爾放心不少
[01:12:36]Excellent, it's much warmer down here, it's freezing up there.
太好了 下面暖和多了 上面冷極了
[01:16:16]Minus 29.
零下29度
[01:16:42]With him is cameraman Gavin Thurston.
和他一起的是攝像師嘉文·瑟斯頓
[01:20:17]You sort of forget being in here,
你會忘記自己在哪里
[01:22:31]you are actually inside a volcano.
其實是在一座火山里
[01:24:25]You know, above us and below us, there's bubbling lava
我們的上面和下面是翻滾的巖漿
[01:29:06]and you've got all these gases seeping up through here,
這里都被蒸汽滲透了
[01:31:03]which is how these caves are made,
正是蒸汽弄出了這些洞穴
[01:33:01]so there's also increased carbon dioxide in here.
所以這里二氧化碳的含量更高