在冬季冰封海面之前
[00:02:44]may well not get another meal
這位母親和她的寶寶
[00:04:39]until the sea freezes again in winter.
很可能無法捕到獵物
[00:08:39]There's not much to eat on land
陸地上的食物稀少
[00:10:46]and the fact is that the longer the cubs
而且 海面重新冰封前
[00:12:35]have to wait until the ice returns,
熊寶寶們要等待的時(shí)間越長
[00:14:56]the more likely they are to die.
存活的可能性就越小
[00:20:26]Longer summers with no ice are probably
無冰層覆蓋的夏季時(shí)間逐漸延長
[00:23:05]the main reason why many polar bear
這大概是許多北極熊種群
[00:25:22]populations are dropping.
數(shù)量下降的主因
[00:27:04]To help monitor bears into the future,
為了輔助監(jiān)控北極熊的未來動(dòng)態(tài)
[00:37:52]this female is being fitted with a radio collar
這只母熊頸上裝了無線電項(xiàng)圈
[00:40:38]to track her movements.
以便追蹤她的活動(dòng)
[00:46:39]It's an extraordinary sensation to be so close
與如此強(qiáng)壯的動(dòng)物近距離接觸
[00:50:35]to such a powerful animal.
感受甚為奇妙
[00:52:52]With luck, carrying that collar,
母熊配有項(xiàng)圈 幸運(yùn)的話
[00:55:39]she will have more years to go yet,
她能存活許多年
[00:59:29]and be telling us a great deal about herself
告訴我們她自己的許多事
[01:03:39]and the rest of the race of polar bears,
還有整個(gè)北極熊群種的故事
[01:06:26]as they face this very uncertain future.
告訴我們 他們?nèi)绾蚊鎸?duì)這未知的未來
[01:11:36]The future of the ice cover on the sea
海面冰層的變化
[01:19:43]isn't just an issue for the animals.
不僅僅關(guān)系到動(dòng)物
[01:21:33]It's a big concern for the people
同時(shí)也關(guān)乎那些
[01:24:37]who live in the Arctic
住在北極
[01:25:54]and travel across the ice every day.
每天在冰上世界穿梭的人類