他是個(gè)膽小鬼。
chicken 指“小雞”,因溫馴、膽小而出名。所以 a chicken guy 的理解就是:“像小雞一樣膽小的人”,也就是:“膽小鬼,懦弱的人”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"He is a chicken guy."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"He is a coward."、"He is as timid as a rabbit."。
情景對(duì)白:
Benjamin: About the venture capital, please feel free to add your opinion. Where's Jack?
本杰明:關(guān)于這次的風(fēng)險(xiǎn)投資,請(qǐng)大家踴躍發(fā)言。杰克人呢?
Terry: Forget about him. He is a chicken guy. He gives up finally for fear of any loss.
泰瑞:別提了,他就是個(gè)膽小鬼,因?yàn)楹ε鲁袚?dān)損失最后還是放棄了。
搭配句積累:
①He dares not make any independent decision.
他不敢獨(dú)立做任何決定。
②He is afraid of trying new things.
他害怕嘗試新鮮事物。
③Only an escapist can invent such an excuse.
只有逃避現(xiàn)實(shí)的人,才想得出這種借口。
④He constantly throws away chances of success.
他經(jīng)常錯(cuò)過(guò)成功的機(jī)會(huì)。
單詞:
1. coward n. 懦夫,膽小鬼
She accused her husband of being a coward.
她指責(zé)丈夫膽小懦弱。
Only a coward gives in to his fate.
只有懦夫向命運(yùn)屈服。
To call a brave man a coward is an insult.
把勇士稱(chēng)為懦夫是一種侮辱。
2. escapist n. 逃避現(xiàn)實(shí)者
The real escapist can watch a free film show and sip champagne on some services.
在某些航線上,真正想逃避現(xiàn)實(shí)的人,可以看看免費(fèi)電影,喝喝香檳。
來(lái)自辭典例句
4. There can' t be any real escapist since one cannot escape indefinitely.
沒(méi)有任何能真正逃避現(xiàn)實(shí)的人,因?yàn)樘右仓灰蕴颖芤粫r(shí)。