在保證3000件的前提下,前六個月為百分之十五,后六個月為百分之十二怎么樣?
[00:10:29] That's a lot to sell, with very low profits margins.
這樣雖然銷售額很大,可是利潤卻很低。
[00:13:45] It's about the best we can do, Smith.
史密斯,這是我們所能做的最大的努力了。
[00:17:44] We need to hammer something out today.
我們今天必須敲定一些事情。
[00:19:45] If I go back empty handed, I may be coming back to you soon to ask for a job.
如果我兩手空空的回去的話,那么我就可能要回來向你尋求一份工作了。
[00:27:10] OK, 17% the first six months, 14% for the second.
好的,這樣吧,前六個月為百分之十七,后六個月為百分之十四。
[00:32:34] Good.
好的,
[00:34:43] Let's iron out the remaining details.
讓我們來解決一下其余的問題吧。
[00:36:56] When do you want to take delivery?
你想什么時候提貨?
[00:40:04] We 'd like you to execute the first order by the 31st.
我們希望你們可以在31號前完成第一批訂單。
[00:43:01] Let me run through this again: the first shipment for 1500 units, to be delivered in 27 days,
讓我們再確認一下:第一批裝載的1500件將在27天內(nèi)提貨,
[00:52:10] by the 31st.
31號之前。
[00:52:26] Right.
對,
[00:52:32] We could not handle much larger shipments.
我們也無法承受太大的出貨量。
[00:58:49] Fine.
好的。
[01:00:36] But I 'd prefer the first shipment to be 1000 units, the next 2000.
但是我更希望第一批出貨量為1000件,下一批為2000件。
[01:04:33] The 31st is quite soon-I can not guarantee 1500.
31號很快就到了,所以我不能保證1500件的出貨。
[01:12:44] I can agree to that.
這一點我可以接受。
[01:14:52] Well, if there's nothing else, I think we 've settled everything.
好了,我想如果沒有其他問題的話,我們已經(jīng)解決了所有的問題。
[01:19:13] Tom, this deal promises big returns for both sides.
湯姆,這個項目可以讓我們雙方都獲得很大的回報。
[01:22:28] Let's hope it's the beginning of a long and prosperous relationship.
我希望這是我們之間漫長繁榮的合作關系的開始。