你們怎么提貨?
[00:01.70]We can send it by air or by sea.
我們可以走空運或海運。
[00:05.19]We usually send it by sea.
我們通常走海運。
[00:08.16]When is the earliest shipment we can expect?
最早何時能裝運?
[00:12.88]By the middle of June, I think.
我想得在6月中旬。
[00:16.20]We'll make it at the beginning of May.
我們能在5月初裝運。
[00:19.30]I am seriously to know if it's possible to effect shipment during May.
我很想知道,你方能否在五月內(nèi)完成裝船?
[00:25.80]I am sorry we can't effect shipment in May.
很抱歉,我方五月不能完成裝船。
[00:30.55]Don't worry. We'll make it by then.
請放心,我方屆時能夠完成裝船。
[00:34.11]What's your unloading port?
你們的卸貨港在什么地方?
[00:37.62]How about Dalian?
在大連如何?
[00:40.53]It's in Shantou.
卸貨港在汕頭。
[00:43.16]Are you going to ship this by air?
這批貨你們要空運嗎?
[00:47.35]No, that costs too much.
不,空運花費太多。
[00:50.60]That costs quite a bit more.
那要花很多錢。
[00:54.24]Yes, because it's urgent.
是的,因為這批貨很急。
[00:57.44]How about partial shipment? We can ship one fifth of the goods in June and the balance in July.
分批裝運怎么樣?我們能在6月份裝運1/5的貨物,余下的在7月份裝運。
[01:05.97]Your proposal is workable.
你的建議行得通。
[01:09.12]That sounds fine to us.
這個建議聽起來不錯。
[01:12.15]No, we hope to effect the shipment once for all.
不,我們希望一次性裝運。
[01:17.41]Can you have them sent by railway?
能采用陸運方式嗎?
[01:21.71]To move the goods by railway is quicker.
鐵路運輸較快。
[01:25.95]We don't think it proper to transport the goods by railway.
我們認(rèn)為鐵路運貨不合適。
[01:30.93]We should prefer to have the goods carried by road and not by railway.
我們寧愿用公路運輸而不用鐵路。
[01:36.85]How about unloading the ship from Huangpu instead of Shantou?
將卸船地由汕頭改為黃埔如何?
[01:42.93]We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London.
我認(rèn)為將倫敦作為卸貨港不合適。
[01:48.40]It's not reasonable to have the goods unloaded at Huangpu.
將貨卸在黃埔不太合適。
[01:52.85]We are always willing to choose the big ports as the loading ports.
我們總是希望用較大的港口作為裝運港。