The village is like so many others across Iraq, the place of planting and harvesting, but Bashia has lost its people. Now Kurdish snipers watch for the ISIS fighters who've taken over Bashia.
這個(gè)村莊跟其他圍繞伊拉克周?chē)拇迩f沒(méi)有什么區(qū)別,同樣的播種,收割。但是巴沙卻失去了屬于它的人民?,F(xiàn)在庫(kù)爾德狙擊手們正嚴(yán)密的監(jiān)控著那些奪取了巴沙地區(qū)的ISIS恐怖襲擊組織。
This is the point at which the Kurdish forces stopped the advance of ISIS. But before they did, the fundamentalists went into the village behind us and massacred people, civilians killed solely on the basis of their religion.
這是一個(gè)關(guān)乎庫(kù)爾德軍隊(duì)能否阻止恐怖襲擊的關(guān)鍵點(diǎn)。但是在此之前,原教旨主義者們偷偷的從我們身后溜進(jìn)村莊,對(duì)居民進(jìn)行殘酷的殺害。這些村民被殘害的唯一理由就是他們的宗教信仰。
Ahir Madem saw his 71-year-old father Hamed gunned down in front of him.
Ahir Madem親眼看見(jiàn)了他71歲的老父親Hamed被亂槍擊倒在面前的全過(guò)程。
What can I say? I hope to fight them. If I saw one of them, I would kill him with my hands. Not just me, but all of my people and all the village.
我能說(shuō)什么?我希望我能打敗他們。如果我看見(jiàn)了他們其中的一個(gè)的話,我也愿親手殺掉他。不光是我這樣想,我們村莊所有的人,都是這樣的怒火。
The villagers now in mourning were driven out once before in Saddam Hussein's time. The Iraq War of 2003 for them regained their lands. Now that dispossession has come again, the young men are flocking to take up arms. Thousands have fled from the areas where Turkman shiite once lived alongside Sunnis. We drove along the empty streets of Taza, the next village to Bashia. They ended up in a refugee camp, the fate of millions now across this region. Their religious leaders have called for resistance, like this cleric who's bleakly frank about Iraq’s crisis. He wouldn't give his name as he fears being targeted by ISIS.
現(xiàn)在正哀悼痛哭的人們是在曾經(jīng)薩達(dá)姆侯賽因統(tǒng)治時(shí)期被驅(qū)逐出來(lái)的居民。2003年的伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)使他們重新獲得了土地。但是現(xiàn)在,剝奪再次來(lái)臨,所有的年輕人都聚攏起來(lái)拿起武器對(duì)抗驅(qū)逐剝奪。成千的人逃離了土庫(kù)曼人什葉派和遜尼派曾經(jīng)居住過(guò)的地方。最終在一個(gè)難民營(yíng)得到救助,數(shù)百萬(wàn)人的命運(yùn)集中在這個(gè)地區(qū),成為轉(zhuǎn)折點(diǎn)。他們的宗教領(lǐng)袖也發(fā)起過(guò)抵抗,就像這個(gè)傳教士一樣孤軍奮戰(zhàn)坦言直白的說(shuō)伊拉克危機(jī)。他不會(huì)泄露他的名字以免遭到恐怖組織的報(bào)復(fù)。
Do you realistically think there would be peace in Iraq?
你真的相信伊拉克會(huì)有和平么?
It is far away. It is not impossible, but it needs time.
現(xiàn)在還太早談?wù)撨@個(gè)問(wèn)題。不是沒(méi)有可能,但是需要時(shí)間去實(shí)現(xiàn)。
In Kirkuk we witnessed the dynamic driving Iraq deeper into chaos. A suicide bomber tried to enter a market in a Kurdish district and killed five people. Hearing another bomb, police tried to drive the crowds back. A man was attacked by the crowd and arrested.
在基爾庫(kù)克,我們親眼見(jiàn)證了動(dòng)亂使伊拉克陷入更深的麻煩當(dāng)中。在庫(kù)爾德地區(qū),一個(gè)自殺式襲擊者闖入超市并造成了無(wú)名群眾遇難。當(dāng)聽(tīng)到另一個(gè)爆炸聲響起時(shí),警察試圖把群眾控制住,但是還是有一名群眾受到了攻擊,并受到了攻擊。
This is the very frightened aftermath of a suicide bombing. People here fear that ISIS can strike again at any minute. And that's why the police are so nervous; that's why we've seen them shooting into the air trying to drive the crowds back. That is the power of ISIS to threat terror.
自殺式恐怖襲擊的影響是很恐怖的。人們每分每秒都擔(dān)心恐怖組織會(huì)再一次發(fā)動(dòng)襲擊。那也是警察為什么會(huì)處于如此緊張的狀態(tài),同樣也是我們?cè)诎l(fā)現(xiàn)恐怖組織向空中射擊時(shí)把人群分散開(kāi)來(lái)的原因。這就是對(duì)恐怖組織襲擊的恐懼。
Vertal King, BBC News, Kirkuk, northern Iraq.
The village is like so many others across Iraq, the place of planting and harvesting, but Bashia has lost its people. Now Kurdish snipers watch for the ISIS fighters who've taken over Bashia.
This is the point at which the Kurdish forces stopped the advance of ISIS. But before they did, the fundamentalists went into the village behind us and massacred people, civilians killed solely on the basis of their religion.
Ahir Madem saw his 71-year-old father Hamed gunned down in front of him.
What can I say? I hope to fight them. If I saw one of them, I would kill him with my hands. Not just me, but all of my people and all the village.
The villagers now in mourning were driven out once before in Saddam Hussein's time. The Iraq War of 2003 for them regained their lands. Now that dispossession has come again, the young men are flocking to take up arms. Thousands have fled from the areas where Turkman shiite once lived alongside Sunnis. We drove along the empty streets of Taza, the next village to Bashia. They ended up in a refugee camp, the fate of millions now across this region. Their religious leaders have called for resistance, like this cleric who's bleakly frank about Iraq’s crisis. He wouldn't give his name as he fears being targeted by ISIS.
Do you realistically think there would be peace in Iraq?
It is far away. It is not impossible, but it needs time.
In Kirkuk we witnessed the dynamic driving Iraq deeper into chaos. A suicide bomber tried to enter a market in a Kurdish district and killed five people. Hearing another bomb, police tried to drive the crowds back. A man was attacked by the crowd and arrested.
This is the very frightened aftermath of a suicide bombing. People here fear that ISIS can strike again at any minute. And that's why the police are so nervous; that's why we've seen them shooting into the air trying to drive the crowds back. That is the power of ISIS to threat terror.
Vertal King, BBC News, Kirkuk, northern Iraq.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市萬(wàn)城春曉(趙家漾路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群