BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:中國(guó)云南發(fā)生地震,抗震救災(zāi)工作正緊張進(jìn)行中

所屬教程:2014年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140805bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Stewart Macintosh.

Stewart Macintosh為您播報(bào)BBC新聞。

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has described a missile strike close to a UN run school in Gaza as a moral outrage and a criminal act. The Israeli army said it was investigating the consequences of the strike. From Gaza, Martin Patience reports.

聯(lián)合國(guó)安理會(huì)秘書長(zhǎng)潘基文表示在加沙聯(lián)合國(guó)學(xué)校附近發(fā)射導(dǎo)彈行為是一種道德淪陷的違法犯罪行為。以色列軍隊(duì)表示正在對(duì)事件展開調(diào)查。BBC記者M(jìn)artin Patience在加沙為您報(bào)道。

The UN says this is the third deadly attack on one of its schools since this conflict began. The UN Secretary General Ban Ki-moon described the latest incident as a moral outrage. “I condemn this attack in the solemnest possible terms. It is outrageous, it is unjustifiable. And it demands accountability and justice.” But Israeli government spokesman Mark Regev said Palestinian militants were ultimately responsible for the deaths. With no let off the fighting, the UN is now warning of a rapidly unfolding health disaster. It says Gaza’s medical services are on the verge of collapse.

聯(lián)合國(guó)表示說這是戰(zhàn)爭(zhēng)沖突以來第三次對(duì)聯(lián)合國(guó)學(xué)校進(jìn)行致命性攻擊。聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)潘基文稱最新事件為道德淪陷。我以最嚴(yán)肅的態(tài)度和言辭譴責(zé)此次襲擊,這是可惡不公平的行為,它需要受到指責(zé)并且需要正義。但是以色列政府發(fā)言人雷格夫表示說巴勒斯坦軍隊(duì)?wèi)?yīng)該對(duì)此次人員傷亡負(fù)責(zé)。根據(jù)局勢(shì)沒有緩解的跡象,聯(lián)合國(guó)現(xiàn)在發(fā)表警告很快會(huì)面臨健康災(zāi)難。并表示加沙醫(yī)療服務(wù)系統(tǒng)正處于崩潰的邊緣。

A massive rescue and relieve operation is underway in southwest China, where state media says more than 360 people have died in a strong earthquake. Almost 2000 people were injured in the quake in remote mountainous area in Yunnan Province. John Sudworth reports from Shanghai.

在中國(guó)南方正展開一場(chǎng)大規(guī)模救援賑災(zāi)行動(dòng),據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道強(qiáng)地震已經(jīng)造成至少360人死亡。近2000人在此次云南邊遠(yuǎn)山區(qū)地震中受傷。John Sudworth在上海為您報(bào)道。

One resident living close to the epicenter told state media that the streets looked like a battlefield after bombardment. Many building are reported to have collapsed, communications are being seriously affected and some roads are being blocked by landslides. News reports show that the rescue effort in the mountainous region is already well underway with troops carrying the injured to safety outstretches. A major relief operation has been launched with thousands of tents and beds being sent to the affected areas.

一位家住震中附近的居民告訴當(dāng)?shù)孛襟w地震之后整個(gè)街道看起來就像是被轟炸了一樣。報(bào)道稱許多建筑物倒塌,通訊系統(tǒng)受到嚴(yán)重影響,一些道路被山體滑坡堵塞。新聞報(bào)道稱隨著救援部隊(duì)把受傷群眾轉(zhuǎn)移到安全地帶救援工作已經(jīng)全面展開。主要救援行動(dòng)已經(jīng)啟動(dòng),成千上萬的帳篷和床被將被運(yùn)送到受災(zāi)地區(qū)。

Fighters from the militant group Islamic State also known as ISIS in northwest Iraq have now seized two towns, an oil field and a main dam in the region of Mosul from Kurdish peshmerga militia. Eyewitness confirmed that black flags of the Islamic State group are flying over Dhamar, a mainly ethnic Kurd community close to an oil field and nearby Sinjar, where thousands of people displaced by earlier fighting have taken shelter.

伊斯蘭國(guó)激進(jìn)組織戰(zhàn)士也就是伊拉克西北部ISIS組織已經(jīng)控制住了兩個(gè)城鎮(zhèn),一個(gè)廢棄油田和從庫爾德自由斗士士兵手中奪過來的摩蘇爾地區(qū)重要大壩。據(jù)目擊者稱代表伊斯蘭激進(jìn)組織的黑棋正在扎瑪爾上空飄揚(yáng),一個(gè)主要庫爾德少數(shù)民族社區(qū)在距離油田不遠(yuǎn)的位置并且接近辛加爾,早些時(shí)候有成千上百的群眾躲避在那里。

The Indian Prime Minister Narendra Modi has offered Nepal 1 billion in loans to help build power plants and roads during a historic visit. Mr Modi is hoping to reach an agreement on a plan to harness Nepal’s significant hydro-electric potential to meet the needs of Nepal’s domestic market and India’s energy hungry economy.

在一次歷史性訪問期間,印度總理莫迪向尼泊爾提供10億美元貸款幫助其建立發(fā)電廠和道路。莫迪表示希望達(dá)成計(jì)劃協(xié)議利用尼泊爾豐富的水力資源來滿足尼泊爾國(guó)內(nèi)市場(chǎng)的需要和印度饑餓的能源市場(chǎng)。

My intention is to double the amount of electricity we are giving right now and to install transmission line soon. Right now, our electricity will remove Nepal’s darkness, but in a decade, electricity from Nepal will remove India’s darkness.

我的主要目的是將我們現(xiàn)階段產(chǎn)電量翻一倍,盡快安裝輸電線路。目前為止,我們的電力將給尼泊爾驅(qū)散黑暗,但是十年內(nèi),尼泊爾的電力將驅(qū)散印度的黑暗。

World News from the BBC.

下面是BBC世界新聞。

International officials involved in the audit of votes in Afghanistan’s disputed presidential election say both candidates have now agreed to take part in the process. Earlier on Sunday, the audit restarted in Kabul without cooperation of one of the candidates Abdullah Abdullah.

參與審計(jì)阿富汗有爭(zhēng)議的總統(tǒng)選舉選票的國(guó)際官員表示兩位候選人都表示同意參加這一調(diào)查。周日早些時(shí)候在喀布爾,審議員在沒有候選人阿卜杜拉的合作下重新開始工作。

A Roman Catholic priest detained in El Salvador for alleged links with a criminal gang has received demonstration of public support from hundreds of people in his hometown in Spain. The people took to the streets to demand the release of Father Antonio Rodriguez, declaring he dedicated 15 years of his life in the Central American nation to helping gang members turn away from crime. The priest is accused of smuggling mobile phones and other objects to gang members in jail.

羅馬天主教神父因涉嫌與一個(gè)犯罪團(tuán)伙有聯(lián)系被拘留在薩爾瓦多,目前已經(jīng)有來自其家鄉(xiāng)西班牙數(shù)以百計(jì)的支持者的游行示威。人們紛紛走上街頭要求釋放神父安東尼奧羅德里格斯,稱其用15年的時(shí)間幫助中美洲國(guó)家黑幫成員遠(yuǎn)離犯罪。牧師被指控向入獄團(tuán)伙成員送手機(jī)和其它物品。

The 2014 Commonwealth Games have drawn to a close in Scotland at a colorful ceremony featuring more than 2000 performers. There is a party atmosphere in the Hampden Park Stadium in Glasgow, where an appearance by the Australian pop star Kylie Minogue is expected to be the highlight. England topped the medals table with 58 gold followed by Australia who won 49. Speaking earlier in the day, Scotland’s First Minister Alex Salmond said the event would live long in people’s memories.

2014年英聯(lián)邦運(yùn)動(dòng)會(huì)在蘇格蘭落下帷幕,豐富多彩的閉幕式匯集了超過2000名表演者。現(xiàn)在在格拉斯哥漢普頓公園正洋溢著歡樂的氣氛,澳大利亞流行歌星凱莉米洛的出現(xiàn)將閉幕式引向高潮。英國(guó)以58枚金牌的優(yōu)異成績(jī)高居榜首,澳大利亞以49枚金牌的成績(jī)緊追其后。今天早些時(shí)候,蘇格蘭首席大臣亞歷克斯薩爾蒙德表示這次運(yùn)動(dòng)會(huì)將成為人們心中永久的記憶。

The overwhelming impression of Glasgow, Scotland Games is of a job extremely well done, seven years and more in the planning. And the Commonwealth Game is a wonderful display of international friendship and cultural exchange as well as sporting endeavour, can now go from strength to strength.

蘇格蘭格拉斯哥獨(dú)具一格的完美表現(xiàn)成功完成了整個(gè)工作流程,為成功舉辦此次運(yùn)動(dòng)會(huì)蘇格蘭方面總共花費(fèi)了7年甚至更多的時(shí)間來完善計(jì)劃流程。此次聯(lián)邦運(yùn)動(dòng)會(huì)憑借體育運(yùn)動(dòng)精美絕倫的展現(xiàn)了國(guó)際友好關(guān)系和文化交流,在接下來的日子里不斷強(qiáng)大,日益進(jìn)步。

At the spot Kylie is now performing in Glasgow.

在格拉斯哥閉幕式上,凱莉正在進(jìn)行表演。

An Italian politician has demanded a judicial inquiry after a photographer was allowed to publish pictures of a famous statue of a naked Greek warrior, dressed in a pink feather boa and a leopard-skin thong. The 2500 year-old statue, one of the pair known as Riace Bronzes is housed in the museum Reggio Calabria in southern Italy.

在攝影師被允許發(fā)表著名落體雕像照片后,意大利政治家提出司法調(diào)查。裸體雕塑為希臘戰(zhàn)士,身穿粉色羽毛圍巾和豹紋皮帶。這座雕塑具有2500年歷史,是為人們所知的Riace Bronze中的一部分被收藏在意大利南部雷焦卡拉布里亞博物館。

And that’s the BBC News.

以上就是今天的BBC新聞。

BBC News with Stewart Macintosh.

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has described a missile strike close to a UN run school in Gaza as a moral outrage and a criminal act. The Israeli army said it was investigating the consequences of the strike. From Gaza, Martin Patience reports.

The UN says this is the third deadly attack on one of its schools since this conflict began. The UN Secretary General Ban Ki-moon described the latest incident as a moral outrage. “I condemn this attack in the solemnest possible terms. It is outrageous, it is unjustifiable. And it demands accountability and justice.” But Israeli government spokesman Mark Regev said Palestinian militants were ultimately responsible for the deaths. With no let off the fighting, the UN is now warning of a rapidly unfolding health disaster. It says Gaza’s medical services are on the verge of collapse.

A massive rescue and relieve operation is underway in southwest China, where state media says more than 360 people have died in a strong earthquake. Almost 2000 people were injured in the quake in remote mountainous area in Yunnan Province. John Sudworth reports from Shanghai.

One resident living close to the epicenter told state media that the streets looked like a battlefield after bombardment. Many building are reported to have collapsed, communications are being seriously affected and some roads are being blocked by landslides. News reports show that the rescue effort in the mountainous region is already well underway with troops carrying the injured to safety outstretches. A major relief operation has been launched with thousands of tents and beds being sent to the affected areas.

Fighters from the militant group Islamic State also known as ISIS in northwest Iraq have now seized two towns, an oil field and a main dam in the region of Mosul from Kurdish peshmerga militia. Eyewitness confirmed that black flags of the Islamic State group are flying over Zumar, a mainly ethnic Kurd community close to an oil field and nearby Sinjar, where thousands of people displaced by earlier fighting have taken shelter.

The Indian Prime Minister Narendra Modi has offered Nepal 1 billion in loans to help build power plants and roads during a historic visit. Mr Modi is hoping to reach an agreement on a plan to harness Nepal’s significant hydro-electric potential to meet the needs of Nepal’s domestic market and India’s energy hungry economy.

My intention is to double the amount of electricity we are giving right now and to install transmission line soon. Right now, our electricity will remove Nepal’s darkness, but in a decade, electricity from Nepal will remove India’s darkness.

World News from the BBC.

International officials involved in the audit of votes in Afghanistan’s disputed presidential election say both candidates have now agreed to take part in the process. Earlier on Sunday, the audit restarted in Kabul without cooperation of one of the candidates Abdullah Abdullah.

A Roman Catholic priest detained in El Salvador for alleged links with a criminal gang has received demonstration of public support from hundreds of people in his hometown in Spain. The people took to the streets to demand the release of Father Antonio Rodriguez, declaring he dedicated 15 years of his life in the Central American nation to helping gang members turn away from crime. The priest is accused of smuggling mobile phones and other objects to gang members in jail.

The 2014 Commonwealth Games have drawn to a close in Scotland at a colorful ceremony featuring more than 2000 performers. There is a party atmosphere in the Hampden Park Stadium in Glasgow, where an appearance by the Australian pop star Kylie Minogue is expected to be the highlight. England topped the medals table with 58 gold followed by Australia who won 49. Speaking earlier in the day, Scotland’s First Minister Alex Salmond said the event would live long in people’s memories.

The overwhelming impression of Glasgow, Scotland Games is of a job extremely well done, seven years and more in the planning. And the Commonwealth Game is a wonderful display of international friendship and cultural exchange as well as sporting endeavour, can now go from strength to strength.

At the spot Kylie is now performing in Glasgow.

An Italian politician has demanded a judicial inquiry after a photographer was allowed to publish pictures of a famous statue of a naked Greek warrior, dressed in a pink feather boa and a leopard-skin thong. The 2500 year-old statue, one of the pair known as Riace Bronzes is housed in the museum Reggio Calabria in southern Italy.

And that’s the BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思紹興市竹林苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦