英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 舌尖上的美國 >  第45篇

舌尖上的美國(45):談?wù)摲质?下)

所屬教程:舌尖上的美國

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9237/45.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  1. I'm over you.
  我跟你之間完了。
  首先我們可以來看一個類似的I'm all over you,意思是“我對你非常著迷”。但是I'm over you.意思就完全不同了。你要是說I'm over you.就是說“我跟你之間完了,我不想再和你有任何的瓜葛”。一字之差,意思就完全不一樣了。
  2. I had a falling out with my boyfriend.
  我不理我男朋友了。
  Falling out就是說二個人可能因為吵架或是其它原因而不講話或是不理對方了。當(dāng)你說falling out with myboyfriend時,有時候是暫時性的(可能以后還會和好),但是大多數(shù)的時候是說“你和你的男朋友或女朋友真正吹了”。我們把戀愛叫fall in love,那結(jié)束一段戀情就叫fall out of love (從愛情中掉出來),有點幻想破滅的味道在里面。但是要注意,沒有人會說I fall out with my boyfriend.而只能說I had a falling out with myboyfriend.
  3. We decided to break up. To be more precise, he dumped me.
  我們決定分手,但更確切一點說,是他把我給拋棄了。
  Break up是指男女朋友之間分手,Jennifer Aniston的新電影就叫做The Break-up。當(dāng)然這種說法并沒有區(qū)分誰拋棄誰。如要說明是“誰拋棄誰的”,則可以說I broke up with my girlfriend (我和我女朋友分手了)或是更明確一點用dump這個詞。英文中的“倒垃圾”就是dump trash,大型的垃圾收集箱就叫dumpster。想想被拋棄的人好像是垃圾一樣被倒掉,真是有夠可憐的。
  有時分手也可以用end our relationship表示,例如If our relationship is going to end, I don't want itto end up like this.(如果我們真的要分手,我也不希望是以這種方式分手。)
  4. That's a heart-breaking story.
  那真是個令人心碎的故事。
  一講到傷心,大家都會想到sad這個詞。但在講到男女之間的關(guān)系時,美國人特別喜歡用heart-broken這個詞。這就是指那種令人心碎的感覺。他們常講I am heart-broken或是I am broken-hearted.就是說“我的心碎了(通常是跟男女之間有關(guān))”。當(dāng)然,你也可以用動詞break my heart.例如My girlfriend really broke myheart.
  但如果不是用人做主語的話,則要用heart-breaking。例如你聽到了別人男女朋友分手的事情,你就可以說That's a heart-breaking story.
 
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市晉商銀行宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦