大家在看美劇的時候是不是經(jīng)??吹?ldquo;pick your brain”這樣的表達(dá),千萬不要誤以為這是罵人的話,如果理解錯意思,會讓別人笑掉大牙。
實際上,pick your brain是指“我有問題想請教你,征求某人的意見,向某人學(xué)習(xí)”。
If you have some time later, I like to pick your brain about some legal issues.
你要是有時間,我想向你請教一些法律問題。
You sound very well traveled, so I'm hoping to pick your brain.
聽起來你的旅行經(jīng)驗豐富,我正想多借鑒你的心得。
brain在口語中很常見,我們再來學(xué)習(xí)一些其他的表達(dá):
1 rack one's brain
絞盡腦汁,冥思苦想
We'll have to rack our brain and think of some effective measures.
我們得絞盡腦汁想出一些行之有效的辦法。
2 brain teaser
腦筋急轉(zhuǎn)彎
The answer reminded me of a brain-teaser that's been entertaining me for the past couple of months.
這個回答讓我想起了幾個月來一直在思考的一個腦筋急轉(zhuǎn)彎問題。
3 brain trust
專家顧問團,智囊團
The president faces conflicting advice from his brain trust.
總統(tǒng)面對著智囊團提出的相互沖突的意見。
4 bird brain
笨蛋;〈美俚〉輕浮無知的人
Don't ask that bird brain, he knew nothing.
別問那傻瓜,他什么也不懂。