占星學(xué)是有科學(xué)依據(jù)的。
Just as moon's gravity(引力) and orbit(軌道) can control the tides of our oceans. It will make sense that the planets can control some aspects of our lives and have an influence on our personalities. Therefore, I think there is a scientific basis for astrology.
正如月亮憑借軌道運行和引力可以掌控潮水漲落一樣,其他各種行星同樣也會對我們的生活以及人類本身的個性產(chǎn)生一定的影響。因此,我相信占星學(xué)是有一定科學(xué)依據(jù)的。
In my opinion, the astrology is scientific. It's no doubt that everyone has a magnetic(有磁場的)field. Meanwhile, the planets and stars all have their own magnetic fields. According to the physics, magnetic fields will interact with each other. As a result, our bodies will be influenced by the planets.
在我看來,占星學(xué)是科學(xué)的。我們每個人都有磁場,這是毋庸置疑的。同時,在宇宙中不論是行星還是恒星其本身也都具有磁場。依據(jù)物理定理可知磁場之間相互影響,因此,我們的身體會受到行星的影響。
There is no scientific basis for astrology.
占星學(xué)不具有科學(xué)依據(jù)。
Although, nowadays, different kinds of newspapers, magazines and websites are filled with astrological predictions(預(yù)示), such as Daily Horoscopes (占星術(shù)),Weekly Horoscopes and so on, in my views, there is no scientific basis for these predictions at all. 1f astrology were a science, then the daily horoscopes of all astrologers would be in full agreement among themselves, since they would be based on the same scientific data. But the reality is that many so-called horoscopes are contradictory to each other.
現(xiàn)如今,我們能在各種報紙、雜志和網(wǎng)頁上看到星座運勢的影子,如"每日運程"、"每周運程"等等。然而,我認(rèn)為這些星座運勢預(yù)測是完全沒有科學(xué)依據(jù)的。假 如占星學(xué)是一種科學(xué),那么在基于相同的科學(xué)理論之上,每位占星家所作出的預(yù)測應(yīng)該是一致的,而現(xiàn)實情況中很多所謂的運勢預(yù)測之間是相互沖突的。