BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:印度總理在美國(guó)受到熱烈歡迎

所屬教程:2014年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9258/20140930bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit.

Jerry Smit為您播報(bào)BBC新聞。

The Indian Prime Minister Narendra Modi on a visit to the United States has been given a rapturous welcome by 18,000 Americans of Indian origin in New York City. The BBC's Nick Bryant was there.

訪問(wèn)美國(guó)的印度總理納倫德拉·莫迪在紐約市受到1.8萬(wàn)名印度裔美國(guó)人的熱烈歡迎,BBC記者尼克·布萊恩特報(bào)道。

In an arena that hosted Elvis Presley, Bruce Springsteen and Mohammed Ali, it was Narendra Modi, a onetime pariah, who received a superstar welcome. Up until recently he couldn't even have walked through American Immigration; he was refused a visa. But now as the Indian Prime Minister, he stepped onto a stage of Madison Square Garden to chants of his name. This was a rebranding exercise national and personal and he predicted this will be India century, because of his country's useful population and spirit of innovation.

這個(gè)曾經(jīng)招待過(guò)埃維斯·普里斯利、布魯斯·斯普林斯汀和穆罕默德·阿里的地方現(xiàn)在招待了納倫德拉·莫迪,這位曾經(jīng)的賤民如今受到明星般的歡迎。到最近為止他還沒(méi)有走進(jìn)美國(guó)移民局,他被拒絕給予簽證。但現(xiàn)在作為印度總理,他走進(jìn)麥迪遜廣場(chǎng)花園高呼自己的名字。這是個(gè)重振名聲的時(shí)候,無(wú)論從國(guó)家還是個(gè)人角度,他都希望這個(gè)世紀(jì)是印度的,因?yàn)橛《鹊娜嗣窈蛣?chuàng)新精神。

On Monday the Indian Prime Minister will be welcomed at the White House. Meanwhile police in the Indian state of Gujarat have arrested at least 40 people following clashes between Hindus and Muslims in the city of Vadodara. Reports say crowds from the two religious communities pelted each other with stones and set fire to several vehicles.

周一印度總理將在白宮受到接待,就在此時(shí)印度古吉拉特邦瓦爾道拉市的印度教徒與穆斯林發(fā)生沖突,警方逮捕了至少40人。報(bào)道稱兩個(gè)宗教社區(qū)的人們相互投擲石塊,并放火燒了幾輛汽車。

The far right National Front party in France has for the first time won two seats in the Senate. Its leader Marine Le Pen described the win as an historic victory. Often the Senate is elected by regional officials every three years. This report's from Lucy Williamson.

法國(guó)極右全國(guó)陣線黨首次在參議院贏得兩個(gè)席位,其領(lǐng)導(dǎo)人馬琳·勒龐稱這次勝利是歷史性的。通常參議院是地方政府每三年選舉出來(lái)的,露西·威廉姆遜報(bào)道。

Rightwing parties more generally look set to regain control of France's Upper House, as a result of this election after a brief three-year swing to the left. The country's socialist president Francois Hollande is already enduring some of the worst opinion polls in modern French history. And while the Senate does not have the power to stop legislation this result could add further delays and obstacles to his economic plans for the nation. It'll also add pressure on him to prove that those plans, which have already divided his own party, can bring results.

右翼政黨一般更容易重新控制法國(guó)的上議院,結(jié)果三年后的這次選舉形勢(shì)有利于左翼。該國(guó)社會(huì)黨總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德經(jīng)歷了法國(guó)現(xiàn)代史上糟糕的民調(diào),同時(shí)參議院沒(méi)有權(quán)力來(lái)停止立法過(guò)程,目前的結(jié)果只能進(jìn)一步拖延和阻礙奧朗德的國(guó)家經(jīng)濟(jì)計(jì)劃,同時(shí)也對(duì)奧朗德施壓,要求奧朗德證明這些已經(jīng)令本黨分裂的計(jì)劃能奏效。

World News from the BBC.

BBC世界新聞。

America-led forces have carried out further airstrikes against Islamic State targets in Syria and Iraq. The Pentagon said four small-scale improvise oil refineries were hit inside Syria near the Turkish border. In his strongest statement yet, the Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said his country cannot stay out of the fight and the ground forces might be required. Up to now Turkey has been reluctant to become involved in the US-led coalition against the Islamist State militants. In Iraq the strikes targeted a stronghold of the jihadist group in the city of Mosul.

以美國(guó)為首的部隊(duì)在敘利亞和伊拉克對(duì)“伊斯蘭國(guó)”發(fā)動(dòng)進(jìn)一步空襲,五角大樓稱敘利亞境內(nèi)與土耳其接壤處的四個(gè)小煉油廠遭到襲擊。土耳其總統(tǒng)雷杰普·塔伊普·埃爾多安發(fā)表最嚴(yán)厲的言辭,稱本國(guó)不能置身事外,可能會(huì)調(diào)集地面部隊(duì)。到目前為止,土耳其一直拒絕參與這場(chǎng)以美國(guó)為首的打擊“伊斯蘭國(guó)”運(yùn)動(dòng),在伊拉克,摩蘇爾市圣戰(zhàn)組織的一個(gè)基地受到空襲打擊。

Swiss voters have rejected a plan to abandon the country's private health insurance system and create a state-run scheme. Nearly 2/3 of those voting said no to the proposal. It was put forward by a left-leaning party who said it would reduce cost and bureaucracy and insure a greater political transparency. Health insurance is mandatory in Switzerland which has more than 60 insurance companies. Prices have been rising steadily over the years.

瑞士選民拒絕了一項(xiàng)準(zhǔn)備拋棄該國(guó)私人醫(yī)療保險(xiǎn)制度并建立國(guó)有制度的計(jì)劃,近三分之二的選民表示反對(duì)該提議。這個(gè)提議是由左翼政黨提出的,該黨稱該計(jì)劃將削減成本并削弱官僚制度,并確保更大的政治透明度。在瑞士醫(yī)療保險(xiǎn)是強(qiáng)制性的,該國(guó)有60多家保險(xiǎn)公司。過(guò)去幾年物價(jià)平穩(wěn)上升。

Police in Lebanon say at least two people have been killed when a monster truck plowed into a crowd of onlookers at an annual motor show.

黎巴嫩警方稱在年度汽車展上,一輛巨輪卡車撞到觀眾人群中,導(dǎo)致至少兩人喪生。

Europe's golfers have retained the Ryder Cup defeating the United States at Gleneagles, Scotland. They went in to the final day - the single's tournament of the completion - with a commanding lead. The world number-one Roey McCarron from Northern Ireland set the tone early on with an emphatic victory over the young American Vicky Follow. The Welsh Win Jimmy Donaldson hit the winning shot. Here is the BBC's Clare Balding.

在蘇格蘭格倫伊格爾斯舉行的萊德杯高爾夫球賽上,歐洲的高爾夫球手打敗了美國(guó)隊(duì)。他們以大比分進(jìn)入比賽最后一天,來(lái)自北愛(ài)爾蘭的世界第一選手Roey McCarron早早就給比賽定了格局,他大勝年輕的美國(guó)選手Vicky Follow。威爾士的吉米·唐納森投入了制勝的一球,BBC記者克萊爾·巴爾丁報(bào)道。

Oh! It's got the right back, appeared to stop that towards defeat. He's true in to defeat! People are hugging each other all around me. That is close enough. That is good enough. And Jimmy Donaldson has won the Ryder Cup for Europe. The chants are going on. That was the most brilliant broad chants!

哦,這樣就對(duì)了,似乎要阻止失敗了,他真的要打敗對(duì)手了!我周圍的人們都在擁抱,太好了!吉米·唐納森為歐洲贏得了萊德杯,人們?cè)诟吆?,這是最嘹亮的歡呼聲,克萊爾·巴爾丁報(bào)道。

That was Clare Balding.

克萊爾·巴爾丁報(bào)道。

And that's the latest BBC News.

這就是最新的BBC新聞。

BBC News with Jerry Smit.

The Indian Prime Minister Narendra Modi on a visit to the United States has been given a rapturous welcome by 18,000 Americans of Indian origin in New York City. The BBC's Nick Bryant was there.

In an arena that hosted Elvis Presley, Bruce Springsteen and Mohammed Ali, it was Narendra Modi, a onetime pariah, who received a superstar welcome. Up until recently he couldn't even have walked through American Immigration; he was refused a visa. But now as the Indian Prime Minister, he stepped onto a stage of Madison Square Garden to chants of his name. This was a rebranding exercise national and personal and he predicted this will be India century, because of his country's useful population and spirit of innovation.

On Monday the Indian Prime Minister will be welcomed at the White House. Meanwhile police in the Indian state of Gujarat have arrested at least 40 people following clashes between Hindus and Muslims in the city of Vadodara. Reports say crowds from the two religious communities pelted each other with stones and set fire to several vehicles.

The far right National Front party in France has for the first time won two seats in the Senate. Its leader Marine Le Pen described the win as an historic victory. Often the Senate is elected by regional officials every three years. This report's from Lucy Williamson.

Rightwing parties more generally look set to regain control of France's Upper House, as a result of this election after a brief three-year swing to the left. The country's socialist president Francois Hollande is already enduring some of the worst opinion polls in modern French history. And while the Senate does not have the power to stop legislation this result could add further delays and obstacles to his economic plans for the nation. It'll also add pressure on him to prove that those plans, which have already divided his own party, can bring results.

World News from the BBC.

America-led forces have carried out further airstrikes against Islamic State targets in Syria and Iraq. The Pentagon said four small-scale improvise oil refineries were hit inside Syria near the Turkish border. In his strongest statement yet, the Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said his country cannot stay out of the fight and the ground forces might be required. Up to now Turkey has been reluctant to become involved in the US-led coalition against the Islamist State militants. In Iraq the strikes targeted a stronghold of the jihadist group in the city of Mosul.

Swiss voters have rejected a plan to abandon the country's private health insurance system and create a state-run scheme. Nearly 2/3 of those voting said no to the proposal. It was put forward by a left-leaning party who said it would reduce cost and bureaucracy and insure a greater political transparency. Health insurance is mandatory in Switzerland which has more than 60 insurance companies. Prices have been rising steadily over the years.

Police in Lebanon say at least two people have been killed when a monster truck plowed into a crowd of onlookers at an annual motor show.

Europe's golfers have retained the Ryder Cup defeating the United States at Gleneagles, Scotland. They went in to the final day - the single's tournament of the completion - with a commanding lead. The world number-one Roey McCarron from Northern Ireland set the tone early on with an emphatic victory over the young American Vicky Follow. The Welsh Win Jimmy Donaldson hit the winning shot. Here is the BBC's Clare Balding.

Oh! It's got the right back, appeared to stop that towards defeat. He's true in to defeat! People are hugging each other all around me. That is close enough. That is good enough. And Jimmy Donaldson has won the Ryder Cup for Europe. The chants are going on. That was the most brilliant broad chants!

That was Clare Balding.

And that's the latest BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市三迪曼哈頓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦