周五是非常振奮人心的,也不經(jīng)常。周五一直都是這么溫暖。不,不是這樣的。周五是非常好的。歡迎收看周五新聞,今天是十月十七日。我是Carl Azuz,為您播報CNN不含商業(yè)廣告的時事新聞。
Hurricane Gonzalo is churning in the North Atlantic Ocean. Yesterday, it grew to category four strength on the Saffir-Simpson scale, which measures a hurricane`s sustained wind speed. Category four brings winds of 130 to 156 miles per hour. It can cause catastrophic damage.
颶風(fēng)“貢薩洛”在北大西洋肆虐。昨天它升級成為薩菲爾辛普森颶風(fēng)等級的第四等級,并帶有持續(xù)的超強(qiáng)大風(fēng)。第四等級颶風(fēng)風(fēng)俗可達(dá)每小時130到150英里,可以造成災(zāi)難性的損害。
Last night forecasters predicted Gonzalo would brush by the island of Bermuda. But they weren`t sure of its path, so a direct hit is possible. Bermuda is under a hurricane warning, damaging winds, heavy rains and flooding are expected. Gonzalo already hit the Virgin Islands Monday, but it was weaker then and caused mostly outages and property damage.
昨天晚上天氣預(yù)報員預(yù)計“貢薩洛將會席卷百慕大群島”,但是還不確定其路徑,所以出現(xiàn)襲擊也是有可能的。百慕大群島正處于颶風(fēng),強(qiáng)風(fēng),強(qiáng)降雨和洪水報警警告。“貢薩洛”在周一已經(jīng)席卷了維爾京群島,隨后強(qiáng)度減弱,并給當(dāng)?shù)卦斐闪舜竺娣e斷電和財產(chǎn)損失。
but I can`t foresee your case where we should re- introduce large ground combat forces into Iraq. But again, war is discovery, ISIL is a national security threat. If we get to that point, I`ll make the recommendation.
但是我沒有預(yù)測戰(zhàn)爭的能力,但是我可以重新介紹一下挺近伊拉克大型地面作戰(zhàn)部隊。但是再一次聲明,戰(zhàn)爭表明ISIL是一個對國家安全具有極大威脅的組織。了解這一點之后我將會對此做詳細(xì)介紹。
General Martin Dempsey is the chairman of the joint chiefs of stuff. He`s the top U.S. military advisor to the president. And he`s talking about a controversial point in the U.S.-led war against ISIL or ISIS. The Islamic State terrorist group. President Obama has repeatedly said, no U.S. boots on the ground, meaning he won`t send U.S. troops in the direct contact with ISIS, though hundreds are in Iraq now advising and helping others fight ISIS. But several experts are saying, U.S. troops may be what`s needed to ultimately defeat the terrorists.
馬丁登普西將軍是此次作戰(zhàn)部隊的參謀長。他是美國總統(tǒng)最高軍事顧問,并且現(xiàn)在正在對美國領(lǐng)導(dǎo)對抗ISIS軍事行動做討論。伊斯蘭恐怖組織,奧巴馬總統(tǒng)重復(fù)說,美國部隊不參與到地面作戰(zhàn)計劃,就意味著不會派遣軍隊直接與ISIS對抗,盡管現(xiàn)在有數(shù)百名士兵正在伊拉克為其進(jìn)行只會計劃幫助其對抗ISIS。但是仍有紀(jì)委專家稱美國軍隊會是最終打敗恐怖分子的砝碼。
Fridays are all inspiring. Not quite. Fridays are all warming. No. Fridays are awesome! Welcome to Friday, October 17. I`m Carl Azuz with your commercial free newscast from CNN.
Hurricane Gonzalo is churning in the North Atlantic Ocean. Yesterday, it grew to category four strength on the Saffir-Simpson scale, which measures a hurricane`s sustained wind speed. Category four brings winds of 130 to 156 miles per hour. It can cause catastrophic damage.
Last night forecasters predicted Gonzalo would brush by the island of Bermuda. But they weren`t sure of its path, so a direct hit is possible. Bermuda is under a hurricane warning, damaging winds, heavy rains and flooding are expected. Gonzalo already hit the Virgin Islands Monday, but it was weaker then and caused mostly outages and property damage.
but I can`t foresee your case where we should re- introduce large ground combat forces into Iraq. But again, war is discovery, ISIL is a national security threat. If we get to that point, I`ll make the recommendation.
General Martin Dempsey is the chairman of the joint chiefs of stuff. He`s the top U.S. military advisor to the president. And he`s talking about a controversial point in the U.S.-led war against ISIL or ISIS. The Islamic State terrorist group. President Obama has repeatedly said, no U.S. boots on the ground, meaning he won`t send U.S. troops in the direct contact with ISIS, though hundreds are in Iraq now advising and helping others fight ISIS. But several experts are saying, U.S. troops may be what`s needed to ultimately defeat the terrorists.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市東方名郡(中心街)英語學(xué)習(xí)交流群