這是十月份最后一周了,這里是不含商業(yè)廣告的CNN學(xué)生新聞,歡迎大家的收看,我是Carl Azuz。
Late last week, a doctor who treated Ebola patients in the West African nation of Guinea came down with the dangerous virus, but he was in New York City when he did. 33-year old Craig Spencer became the fourth person diagnosed in the U.S. with Ebola. He`s in isolation at New York`s Bellevue Hospital. Three people who`d been in contact with him are in quarantine.
上周晚些時(shí)候,曾在幾內(nèi)亞救治埃博拉患者的醫(yī)生感染埃博拉,但是當(dāng)時(shí)出現(xiàn)病癥的時(shí)候他人在紐約。33歲的Craig Spencer成為感染埃博拉病毒的第四位美國(guó)公民。他現(xiàn)在在紐約的Bellevue醫(yī)院隔離,曾與他有過接觸的三人也已經(jīng)在接受檢測(cè)。
Three U.S. states also have new quarantine rules for people returning from West Africa who`d been exposed to Ebola patients. In Illinois, they have a 21 day home quarantine. In New York and New Jersey, they have a mandatory 21 day hospital quarantine. A doctor at the National Institutes of Health says the new rules could discourage health care workers from helping fight Ebola in West Africa. But he also says many Americans have lost faith in the federal government`s efforts to stop the spread of Ebola.
還有美國(guó)其它三個(gè)州同樣也有對(duì)從西非國(guó)家歸國(guó)的人員進(jìn)行檢查的程序。在伊利諾斯州有21天家庭檢疫程序。在紐約和新澤西,有一套強(qiáng)制性21天醫(yī)院檢疫程序。國(guó)家衛(wèi)生研究院一名醫(yī)生表示新出臺(tái)的檢疫政策很可能打消醫(yī)護(hù)人員前往西非國(guó)家?guī)椭鋵?duì)抗埃博拉疫情的想法。他還表示,很多美國(guó)人已經(jīng)對(duì)聯(lián)邦政府阻止埃博拉疫情的傳播失去了信心。
President Obama hugging nurse Nina Pham to show Americans the Ebola scare is under control.
奧巴馬總統(tǒng)擁抱Nina Pham護(hù)士的舉動(dòng)標(biāo)志著美國(guó)埃博拉疫情是在控制之下的。
Just minutes after her doctor did the same.
奧巴馬此舉是在Nina Pham醫(yī)生擁抱了她時(shí)候發(fā)出的。
She`s cured of Ebola. Let`s get that clear, OK? That`s for sure.
她是埃博拉治愈患者。讓我們?cè)偾宄恼f一遍,好么,這是肯定的。
I`m on my way back to recovery, even as I reflect on how many others have not been so fortunate.
我現(xiàn)在身體處于恢復(fù)階段,我相對(duì)于其他人來講非常幸運(yùn)。
I think this also should be a pretty apt reminder that - that we do have the best medical infrastructure in the world.
我認(rèn)為這同樣是一個(gè)非常恰當(dāng)?shù)奶嵝?,就是告訴大家我們擁有著世界上最先進(jìn)的醫(yī)療設(shè)備。
The White House given the alarm over a new Ebola patient a doctor in New York City, was quick to point out one of the CDC swat teams the president ordered was on the case.
白宮已經(jīng)發(fā)布警告稱紐約新增一名埃博拉確診病例,并遵循埃博拉總統(tǒng)的指令,很快下令CDC快速應(yīng)急小組采取行動(dòng)。
I`m told that this swat team actually arrived in New York at the same evening that this individual was a confirmed Ebola patient.
有人告訴我成這支快速應(yīng)急小組當(dāng)晚就抵達(dá)了紐約,也就是這我埃博拉患者確診的當(dāng)晚。
But on Capitol Hill, a National Nurses Union leader called the overall response dangerously inconsistent and inadequate.
但是在國(guó)會(huì)山,一個(gè)國(guó)家護(hù)理工會(huì)領(lǐng)袖稱這種快速反應(yīng)行動(dòng)具有充滿風(fēng)險(xiǎn)的矛盾性和不充分性。
No nation would even contemplate sending soldiers into the battlefield without armor and weapons. Give us the tools we need. All we ask from President Obama and Congress is not one more infected nurse.
沒有國(guó)家會(huì)考慮派遣沒有盔甲和武器的士兵上戰(zhàn)場(chǎng)。我們需要必須的設(shè)備。我們向奧巴馬總統(tǒng)和國(guó)會(huì)提出的要求僅僅是別再讓任何人感染病毒。
And Republicans continued to question why the president named a political aide, Ron Klain, to coordinate the effort.
共和黨人繼續(xù)追問為什么總統(tǒng)任命一位政治助手Ron Klain來協(xié)調(diào)工作。
Cite me all of his medical infectious disease, communicable disease, health care delivery background.
給我他所有醫(yī)學(xué)傳染病,傳染病,衛(wèi)生保健背景。
You know, one of the terrific things the government works together is that experts come together all the time.
政府工作最可怕的問題就是專家們都一起工作。
I`m going to take that answer as he has none.
我將會(huì)對(duì)他沒有回答的問題進(jìn)行追蹤。
Taking off the last week in October. This is commercial free CNN STUDENT NEWS. Welcome. I`m Carl Azuz.
Late last week, a doctor who treated Ebola patients in the West African nation of Guinea came down with the dangerous virus, but he was in New York City when he did. 33-year old Craig Spencer became the fourth person diagnosed in the U.S. with Ebola. He`s in isolation at New York`s Bellevue Hospital. Three people who`d been in contact with him are in quarantine.
Three U.S. states also have new quarantine rules for people returning from West Africa who`d been exposed to Ebola patients. In Illinois, they have a 21 day home quarantine. In New York and New Jersey, they have a mandatory 21 day hospital quarantine. A doctor at the National Institutes of Health says the new rules could discourage health care workers from helping fight Ebola in West Africa. But he also says many Americans have lost faith in the federal government`s efforts to stop the spread of Ebola.
President Obama hugging nurse Nina Pham to show Americans the Ebola scare is under control.
Just minutes after her doctor did the same.
She`s cured of Ebola. Let`s get that clear, OK? That`s for sure.
I`m on my way back to recovery, even as I reflect on how many others have not been so fortunate.
I think this also should be a pretty apt reminder that - that we do have the best medical infrastructure in the world.
The White House given the alarm over a new Ebola patient a doctor in New York City, was quick to point out one of the CDC swat teams the president ordered was on the case.
I`m told that this swat team actually arrived in New York at the same evening that this individual was a confirmed Ebola patient.
But on Capitol Hill, a National Nurses Union leader called the overall response dangerously inconsistent and inadequate.
No nation would even contemplate sending soldiers into the battlefield without armor and weapons. Give us the tools we need. All we ask from President Obama and Congress is not one more infected nurse.
And Republicans continued to question why the president named a political aide, Ron Klain, to coordinate the effort.
Cite me all of his medical infectious disease, communicable disease, health care delivery background.
You know, one of the terrific things the government works together is that experts come together all the time.
I`m going to take that answer as he has none.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市金越逸墅藍(lán)灣(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群