BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年12月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:美-古50年僵局有望打破將重建外交關(guān)系 敘利亞東部又現(xiàn)230具尸體疑遭伊斯蘭武裝分子殺害

所屬教程:2014年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9283/20141219bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit.

Jerry Smit為您播報BBC新聞。

President Obama and President Raul Castro have announced that the United States and Cuba would start talks in the next few months aimed of restoring diplomatic relations. Jon Sopel reports from Washington.

奧巴馬總統(tǒng)和勞爾卡斯特羅總統(tǒng)將就重建美-古外交關(guān)系在接下來幾個月里舉行會談。下面是本臺記者從華盛頓發(fā)回的報道。

“For over half a century since the world came to the brink of nuclear war over the siting of Russian cruise missiles on the small Caribbean island, relations with the U.S. have been in the deep freeze. But now Cuba's prior status looks set to change, following this announcement from Barack Obama.

在經(jīng)過半個世紀(jì)的古巴導(dǎo)彈危機(jī),美-古關(guān)系一度惡化。但是在奧巴馬宣布改革之后古巴的國家地位預(yù)示著將會進(jìn)行改變。

“We will end an outdated approach that for decades has failed to advance our interests, and instead, we will begin to normalize relations between our two countries.” It's hard to exaggerate the importance of the announcement from the President. Every year, sanctions had been renewed on the grounds that Cuba, in America's eyes, was a state sponsor of terrorism. Trade bans were in place. Diplomatic relations were broken off, travel severely restricted. But now, that is all set to change.”

我們將結(jié)束一個舊時代,因為經(jīng)過幾十年的僵局冷戰(zhàn)我們沒能獲得收益,相反,現(xiàn)在我們將重新開始兩國之間的外交往來。來自總統(tǒng)的這番講話讓人們意識到這一決定的重要性。在美國眼中,古巴是一個支持恐怖主義的國家,所以每年都會對其進(jìn)行更多制裁。禁止貿(mào)易往來,外交關(guān)系破裂,眼中限制旅行等。但是現(xiàn)在,所有這些都將發(fā)生改變。

President Castro has urged the U.S. to end a five decades old economic embargo, saying it's done huge damage to Cuba. The embargo could only be lifted with the approval of Congress, which is controlled by the Republicans. They have traditionally opposed any such a move. President Obama said isolation had clearly failed and it did not serve anyone's interest to continue to push Cuba towards collapse. But the House Speaker John Boehner said relations should not be normalized until Cubans enjoyed freedom.

卡斯特羅總統(tǒng)督促美國方面結(jié)束五十年經(jīng)濟(jì)禁運(yùn)政策,稱這對古巴影響非常大。而結(jié)束禁運(yùn)政策只能由國會通過才得以實施,而共和黨方面控制著國會。他們歷來反對這種措施。奧巴馬總統(tǒng)稱孤立政策已經(jīng)失敗,并且把古巴推向崩潰的邊緣對大家都沒有益處。但是眾議院議長約翰博納表示這一關(guān)系直到古巴人民真正享受自由之后才能達(dá)到正?;?。

Shortly before the statements by the two presidents, an American government contractor detained by the Cuban authorities five years ago, Alan Gross, landed in the U.S. Mr. Gross, who is in poor health, had been sentenced for importing banned satellite technology to Cuba. He welcomed the beginning of the new era in relations between the two countries.

在雙方總統(tǒng)發(fā)布聲明前不久,一位5年前被拘留的美國政府承包商艾倫格羅斯得到古巴方面釋放抵達(dá)美國。格倫斯現(xiàn)在健康狀況不佳,因向古巴方面?zhèn)鬏斝l(wèi)星技術(shù)被判刑。他對兩國關(guān)系發(fā)生轉(zhuǎn)變一事表示歡迎。

“To me, Cubans, or at least most of them, are incredibly kind, generous and talented. It pains me to see them treated so unjustly as a consequence of two governments' mutually belligerent policies. Five and a half decades of history shows us that such belligerence inhibits better judgment. Two wrongs never make a right.”

對于我而言,古巴人,至少大多數(shù)都是非常善良的。而因為兩國政府之間不友好給人民帶來的不公平讓我感到痛苦。50多年的歷史告訴我們好戰(zhàn)性蒙蔽了我們的雙眼,讓我們無法做出正確判斷。而雙方都存在錯誤的話永遠(yuǎn)不可能做出正確判斷。

Havana has also frees an unnamed American intelligence officer who'd been in jail in Cuba for nearly twenty years. In exchange, Washington has released three high profile Cuban prisoners, part of the group known as the Cuban Five, who were serving lengthy sentences for espionage.

哈瓦那方面同時也釋放了一名美國特工人員,該特工已經(jīng)在古巴被拘留20年之久。作為交換,華盛頓方面釋放了3名古巴囚犯,三人都是Cuban Five間諜組成員,長期從事間諜服務(wù)工作。

Schools, businesses and markets across northwest Pakistan have been closed in mourning for the more than 140 victims of the Taliban massacre in Peshawar. The Prime Minister Nawaz Sharif promised to rid his country of terrorism following the killings.

位于巴基斯坦西北部的學(xué)校,商店和超市都關(guān)門閉店為白沙瓦遭遇塔利班襲擊的140名遇難者進(jìn)行哀悼。事件發(fā)生之后,總理納瓦茲謝里夫承諾要帶領(lǐng)其國家擺脫恐怖主義威脅。

You are listening to world news coming to you from the BBC.

您現(xiàn)在收聽的是BBC世界新聞。

There are reports from Syria that more than 230 bodies have been found in a mass grave in the eastern province of Deir al-Zour. A British-based monitoring group, the Syrian Observatory for Human Rights, believes that the dead were members of the same tribe and that they were killed by militants loyal to the Islamic State group. Alan Johnston reports.

據(jù)敘利亞報道在其東部 Deir al-Zour省一個萬人坑已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了230多名尸體。敘利亞人權(quán)觀察小組英國隊表示相信這些死者來自同一部落,并且被效忠于伊斯蘭恐怖組織的武裝分子殺害。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

“The monitoring group says all the dead in this mass grave were from the tribe called the Ali Sheitat. Its members have stood up to the Islamic State after it seized their area. But IS crushed its display of resistance with great brutality. Back in August, there were reports of many killings and the severed heads of tribe’s men had been left in public view on the streets. The monitoring group believes that the discovery of this mass grave brings the tribe's losses to more than 900.”

觀察小組表示這些在萬人坑找到的死者尸體都是來自名叫Ali Sheitat部落成員,該部落成員在伊斯蘭恐怖組織占領(lǐng)該地區(qū)之后對武裝分子做出反抗。伊斯蘭武裝分子殘忍將其殺害。而在8月份,有相關(guān)報道稱有更多其部落成員尸體和頭部被仍擲在街道上。觀察小組相信這一發(fā)現(xiàn)將其部落遇難總?cè)藬?shù)增加到了900多人。

The U.N. Secretary General Ban Ki-moon says he is leaving today for West Africa to visit the countries affected by the Ebola outbreak. He will travel to Guinea, Liberia, Sierra Leone and Mali.

聯(lián)合國秘書長潘基文表示今天他將對西非受埃博拉疫情影響國家進(jìn)行訪問。訪問國家包括幾內(nèi)亞,利比亞,塞拉利昂和馬里。

Pope Francis has received an unusual gift on his 78th birthday, the sight of crowds of people dancing the tango in St. Peter's Square in Rome. More from David Willey.

教皇圣弗朗西斯在他78歲生日的時候收到了一份特別的禮物,眾多群眾齊聚羅馬圣彼得廣場大跳探戈舞為教皇慶生。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

“The loudspeakers, which normally broadcast hymns and prayers, spilled out his favorite tango tunes. Hundreds of couples weaved their way across the cobble stones to the slinky rhythms of the sensual Argentinian dance. It's our birthday present to the Pope, said one woman. When he was a teenager, Pope Francis used to love to dance the tango, his assistant told one of his biographers. The future Pope even worked briefly as a dancer of a nightclub.”

通常用來廣播禱告和贊美詩的揚(yáng)聲器今天放起了探戈舞曲。數(shù)百名舞伴在鵝卵石廣場上揮舞著性感謹(jǐn)慎的阿根廷舞蹈服裝翩翩起舞。一名婦女說這是我們給教皇的生日禮物。當(dāng)教皇還是孩子的時候他非常喜歡跳探戈,他的助手對他的傳記作家這樣講。教皇還曾經(jīng)夢想在夜總會當(dāng)舞女。

And that's the BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Jerry Smit.

President Obama and President Raul Castro have announced that the United States and Cuba would start talks in the next few months aimed of restoring diplomatic relations. Jon Sopel reports from Washington. “For over half a century since the world came to the brink of nuclear war over the siting of Russian cruise missiles on the small Caribbean island, relations with the U.S. have been in the deep freeze. But now Cuba's prior status looks set to change, following this announcement from Barack Obama.

“We will end an outdated approach that for decades has failed to advance our interests, and instead, we will begin to normalize relations between our two countries.” It's hard to exaggerate the importance of the announcement from the President. Every year, sanctions had been renewed on the grounds that Cuba, in America's eyes, was a state sponsor of terrorism. Trade bans were in place. Diplomatic relations were broken off, travel severely restricted. But now, that is all set to change.”

President Castro has urged the U.S. to end a five decades old economic embargo, saying it's done huge damage to Cuba. The embargo could only be lifted with the approval of Congress, which is controlled by the Republicans. They have traditionally opposed any such a move. President Obama said isolation had clearly failed and it did not serve anyone's interest to continue to push Cuba towards collapse. But the House Speaker John Boehner said relations should not be normalized until Cubans enjoyed freedom.

Shortly before the statements by the two presidents, an American government contractor detained by the Cuban authorities five years ago, Alan Gross, landed in the U.S. Mr. Gross, who is in poor health, had been sentenced for importing banned satellite technology to Cuba. He welcomed the beginning of the new era in relations between the two countries.

“To me, Cubans, or at least most of them, are incredibly kind, generous and talented. It pains me to see them treated so unjustly as a consequence of two governments' mutually belligerent policies. Five and a half decades of history shows us that such belligerence inhibits better judgment. Two wrongs never make a right.”

Havana has also frees an unnamed American intelligence officer who'd been in jail in Cuba for nearly twenty years. In exchange, Washington has released three high profile Cuban prisoners, part of the group known as the Cuban Five, who were serving lengthy sentences for espionage.

Schools, businesses and markets across northwest Pakistan have been closed in mourning for the more than 140 victims of the Taliban massacre in Peshawar. The Prime Minister Nawaz Sharif promised to rid his country of terrorism following the killings.

You are listening to world news coming to you from the BBC.

There are reports from Syria that more than 230 bodies have been found in a mass grave in the eastern province of Deir al-Zour. A British-based monitoring group, the Syrian Observatory for Human Rights, believes that the dead were members of the same tribe and that they were killed by militants loyal to the Islamic State group. Alan Johnston reports.

“The monitoring group says all the dead in this mass grave were from the tribe called the Ali Sheitat. Its members have stood up to the Islamic State after it seized their area. But IS crushed its display of resistance with great brutality. Back in August, there were reports of many killings and the severed heads of tribe’s men had been left in public view on the streets. The monitoring group believes that the discovery of this mass grave brings the tribe's losses to more than 900.”

The U.N. Secretary General Ban Ki-moon says he is leaving today for West Africa to visit the countries affected by the Ebola outbreak. He will travel to Guinea, Liberia, Sierra Leone and Mali.

Pope Francis has received an unusual gift on his 78th birthday, the sight of crowds of people dancing the tango in St. Peter's Square in Rome. More from David Willey.

“The loudspeakers, which normally broadcast hymns and prayers, spilled out his favorite tango tunes. Hundreds of couples weaved their way across the cobble stones to the slinky rhythms of the sensual Argentinian dance. It's our birthday present to the Pope, said one woman. When he was a teenager, Pope Francis used to love to dance the tango, his assistant told one of his biographers. The future Pope even worked briefly as a dancer of a nightclub.”

And that's the BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市西馬唐槐雅居溪園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦