星期五太棒了。一周里最棒的一天。我是Carl Azuz。首先今天時(shí)事新聞?wù)f一說西海岸肆虐的狂風(fēng),內(nèi)華達(dá)山脈風(fēng)速已經(jīng)達(dá)到147英里每小時(shí)。已經(jīng)達(dá)到了颶風(fēng)等級(jí)水平。據(jù)報(bào)道在降水量多達(dá)14英寸的舊金山附近,太浩湖翻起了七英尺巨浪。這是一場(chǎng)巨大風(fēng)暴,是自2008年以來最強(qiáng)風(fēng)暴之一。
Ferry services have been canceled, schools around the San Francisco Bay Area have been closed. A stream of moist air has flowed to the region from Hawaii. It`s effecting California, Oregon and Washington.
港口渡船已經(jīng)暫停工作,舊金山海灣地區(qū)學(xué)校已經(jīng)關(guān)閉。從夏威夷地區(qū)刮來的潮濕空氣都聚集到了這里,影響范圍涉及加利福尼亞州,俄勒岡州和華盛頓地區(qū)。
You`d think rain would be good for California in the middle of its historic drought, but so much rain in so little time on such dry ground can bring serious flooding. And there`s a blizzard warning in parts of the Sierra Nevada Mountains.
你可能認(rèn)為降水對(duì)于加利福尼亞中部地區(qū)干旱來講是有幫助的,但是在這么短時(shí)間內(nèi)匯集如此之多的降水量很容易造成洪澇災(zāi)害。而這也是內(nèi)華達(dá)山脈地區(qū)發(fā)出的暴風(fēng)雪警報(bào)。
CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Fridays are awesome. The undisputed king of weekdays. I`m Carl Azuz. We are starting today`s commercial free coverage on the West Coast where wind gusts in the Sierra Nevada Mountains have been as high as 147 miles per hour. That`s hurricane force. Where seven foot waves have been reported on Lake Tahoe, where as much as 14 inches of rain has fallen near San Francisco. It is a monster of a storm. One of the strongest to hit the area since 2008.
Ferry services have been canceled, schools around the San Francisco Bay Area have been closed. A stream of moist air has flowed to the region from Hawaii. It`s effecting California, Oregon and Washington.
You`d think rain would be good for California in the middle of its historic drought, but so much rain in so little time on such dry ground can bring serious flooding. And there`s a blizzard warning in parts of the Sierra Nevada Mountains.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市恒翔小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群