某人詢問(wèn)我們某事,若我們不曾做過(guò)那事或并不如對(duì)方想象中的那樣,則可使用本句,以表達(dá)強(qiáng)烈的否定。 但注意說(shuō)這句話時(shí),語(yǔ)氣一定要果斷堅(jiān)定,對(duì)方才會(huì)相信我們。
A:Did you take my money from the table?
甲:你拿了我桌上的錢嗎?
B:Absolutely not!I’m not a thief.
乙:當(dāng)然沒(méi)有! 我又不是賊!
類似用語(yǔ)
Definitely not!
當(dāng)然沒(méi)有! 肯定不是!
百寶箱
本句除表示“當(dāng)然沒(méi)有”之外,尚可意味著“斷然拒絕”,相當(dāng)于“No way.”(不行。) 或“It's out of the question.” (不可能。)
A: Can I use your car?
(我能借用一下你的車嗎?)
B: Absolutely not.
(當(dāng)然不行。)
=Nothing doing.
(門兒都沒(méi)有。)
=It's out of the question.
(不可能。)