我們欲進(jìn)行某事,突然某人出現(xiàn)阻止我們,不論對方是善意的勸阻還是惡意的阻撓,若我們均無法接受時,則使用本句,要求對方讓開。說此話時,口氣通常是不佳的。
A:Where are you going,Tony?
甲:你要去哪里,托尼?
B:It’s none of your business.
乙:不關(guān)你的事。
A:Mom said you couldn’t go out.
甲:媽媽說你不能出去。
B:I’m going out anyway.Get out of my way.
乙:我就是要出去。 讓開。
類似用語
Don't stand in my way.
別擋住我的路。
Don't stop me.
別阻止我。
百寶箱
上列類似用語中,詞組“stand in one's way”表示“擋住某人的路”; 而“on one's way to +地方”則表示“某人往某地的途中”。
I'm on my way to the airport.
(我現(xiàn)正在往機場的途中。)