U14-01
Yes, I'm available right away... A car? No, I don't have a car...
是的,我現(xiàn)在就可以…車?不,我沒有車…
Hello, I'm calling about the ad in the paper for a part-time receptionist. . . No, I worked in a factory for six years... just a minute. Hold on, I have to put in some more money... Just a moment... Hello? Hello?
你好,我打電話想問一下報紙廣告上關于兼職前臺接待的工作…不,我在工廠工作了六年…等一下。別掛,我得在放些錢…等一下…喂?喂?
I'm calling in response to your ad in the paper. . . Yes.. . yes.. . I can come over right now.
我打電話關于你在報紙上的廣告...是...是...我現(xiàn)在馬上就來。
Oh, yes!
噢,太好了!
Oh, I see you are worked for a computer company.
我知道你在計算機工廠工作過。
Yes. I worked for Bull Information Systems in Boston.
是的。我在波士頓的公牛信息系統(tǒng)工作。
Could you tell me about your job there?
你能講講你在那兒的工作嗎?
I supervised a small department. I looked after the day-to-day operations, quality control, that kind of thing.
我負責一個小部門。我負責每天的運做,質(zhì)量控制,諸如此類。
Mm-hm. We need someone with a background in data entry. You're familiar with all the various computer programs, correct?
嗯,嗯,我們需要一個有數(shù)據(jù)輸入經(jīng)驗的人。你對各種計算機程序都熟悉,對嗎?
Oh, I'm sorry. I don't really type that well. I didn't use the computers. I built them.
噢,抱歉。我打字不太熟練。我不用計算機。我生產(chǎn)計算機。
I see, Miss Casey. Well, we're interviewing a lot of people...
我明白了,凱西小姐。我們正在面試很多人...
Excuse me, I could learn very fast.
對不起,我可以很快學會。
Well, thank you anyway for coming in.
不管怎樣,謝謝你來。
Yeah?
什么?
I'm here about the job you advertised in today's paper. Here's my resume. I'll have references in a couple of days.
我來這里是為了你登在今天報紙上的招聘啟示。這是我的簡歷。幾天內(nèi)我會有推薦信的。
So tell me about yourself.
那么,講講你自己吧。
Well, I have six years' experience in computer manufacturing. I have experience as a team leader. I'm organized. I'm a hard worker.
我有六年的計算機生產(chǎn)經(jīng)驗。我是個有經(jīng)驗的小組長,有組織性。我工作努力。
Well, secretarial is what I'm interested in.
其實,我感興趣的是秘書工作。
Oh?- I do some typing and light bookkeeping. . . but I'm available only part-time.
哦,我也打字和一些簡單的記帳工作. . .但是我現(xiàn)在只可能做兼職。
What do you do the rest of the time? You're not, uh. . . married, are you?
你剩下的時間干什么哪?你沒有. . .結(jié)婚,是嗎?
No. I'm starting college music school. Your ad in the paper said the job was part-time. . . I just want to make sure it's definitely part-time.
我剛剛上學-音樂學院。你在報紙上的廣告說是兼職. . .我只是想確認是否肯定是兼職。
Part-time?-That's possible.
半日…有可能。
And what exactly is the job?
那么確切的工作是什么哪?
I'm looking for a?- personal secretary.
我在找一個. . .私人秘書。
Mm-hm. . . And what are the responsibilities?
嗯,嗯,責任和任務是什么呢?
You know, uh. . . you'd, answer the phone, and do filing, and make coffee, that sort of thing. Work closely with me.
你知道,嗯…你,接電話,歸檔文件,煮咖啡,諸如此類。和我一起工作。
Uh, what is the salary?
那么工資如何?
Well now, that depends.
這個,要看情況。
I mean, let's just say that I'd.. . I'd like to have. . . an attractive woman working with me.
我是說,這么說吧我…喜歡有…有魅力的女人,和我一起工作。
What do you say?
你怎么說?
I say forget it!
我說算了吧。
U14-02
Hey, Rebecca. How was your day?
嗨,麗貝卡。今天怎么樣?
Don't ask.
別提了。
Was it that bad?
這么糟嗎?
I went in for a job interview at the college. . . but no job. Budget cuts.
我去學校面試一個工作,但是沒工作。削減預算。
Oh, no. What are you gonna do?
啊,不。你打算怎么辦?
I answered a few 'want ads' but. . . no luck.
我應征了幾個招聘廣告,但是…沒那么幸運。
What about an employment agency? That's what I did.
工作介紹所怎么樣?我就是這么做的。
I tried. But I don't have enough word-processing skills.
我試了。但是我沒有足夠的文字處理技術。
It's not easy to find a job. I was lucky to find mine.
找工作不容易。我很幸運找到。
Ugh, and in one place, a factory, this guy said he wanted an attractive woman to work for him... and then he touched me...
哦,在一個地方,是個工廠,這男人說他要一個有魅力的女人…和他緊密工作,然后他撫摩我...
No! Disgusting! That's sexual harassment! That happened to me too...
不!真惡心!那是性騷擾!這事也在我身上發(fā)生過...
I mean don't you feel like just slapping them?
我是說,你不想摑他們嗎?
I did?- and then I lost my job.
我打了...之后我丟了工作。
Rebecca, there's a phone call for you.
麗貝卡,你的電話。
For me? Who is it?
我的?是誰呀?
It's a man.
一個男人。
Hello? Who? Alberto! What a surprise.
你好?...誰?奧博托!真是個驚喜!
So, how was the bus trip?
汽車旅行怎么樣?
Uh, it was a long ride.
嗯,旅途很長。
Listen, what are you doing tonight?
聽著,你今晚干什么?
Tonight? Nothing special.
今晚?沒有特殊安排。
Let me show you the city.
我來帶你看看這個城市。
Oh, I don't know, I still have so much to do at the house...
我不知道。我在住的地方還有好多事要做...
I won't take no for an answer. . . I'll be there in an hour.
我不接受否定的回答...一個小時我會到。
Well?
什么?
I have a date.
我有約會。
U14-03
I'm coming. Good evening. Hi.
我來了。晚上好。你好。
I'm here to see Rebecca Casey.
我來看麗貝卡·凱西
Oh, yes, uh... She'll be right down. Rebecca! Rebecca!
哦,是,她馬上下來。麗貝卡!麗貝卡!
I'll be right there.
我馬上來。
I'm Angela Carud. I live here.
我是安吉拉·卡路德。我住在這兒。
Nice to meet you. I'm Alberto Mendoza.
很高興見到你。我是奧博托·曼朵扎。
Yes, I know.
是的,我知道。
Oh, Melaku, this is Alberto Mendoza. He's here to see Rebecca. This is Melaku Tadesse.
嗨,麥拉庫,這是奧博托·曼朵扎。他是來看麗貝卡的。這是麥拉庫?泰德斯。
Good evening. It's nice to meet you.
晚上好。很高興認識你。
Yes, nice to meet you too.
是的,也很高興認識你。
I live here and Melaku lives here. Nancy lives here. And now, Rebecca lives here, too. We all live here.
我住在這兒,麥拉庫住在這兒。南茜住在這兒。現(xiàn)在,麗貝卡也住在這兒。我們都住在這兒。
Hello.
你好。
Rebecca! Is that you?
麗貝卡!是你嗎?
Well, you two have fun!
好了,你們兩人…玩得開心。
Goodbye, Angela...
再見,安吉拉…
Nice to meet you, Angela.
很高興認識你,安吉拉。
I didn't know you were going to live in a boarding house.
我不知道你住在供膳宿的宿舍。
A boarding house?
供膳宿宿舍?
Yeah, with all these people, isn't that a boarding house?
嗯,和所有這些人一起,不是供膳宿的宿舍嗎?
I guess it is anyway, it's good to see you again.
我想是吧…不管怎樣, 很高興見到你。
You look so different.
你,看上去很不一樣。
What, because I'm wearing a dress instead of jeans?
什么,因為我沒穿牛仔褲而穿了裙子?
That and your hair, and...everything, I guess.
衣服還有頭發(fā),還有...一切,我猜想。
Well, I could change back into my Red Sox jacket.
我可以再換上我的紅襪隊夾克。
No, no, no. You look terrific. You haven't eaten, have you?
不,不,不。你看上去很棒。你還沒吃飯吧?
No, not yet.
是的,還沒吃。
Good. I want to show you a bit of San Francisco. Then we'll have a fabulous meal.
那好。我想帶你看一看舊金山。之后我們吃一頓絕妙的晚餐。
Sounds good.
聽起來不錯。
Let's go.
走吧。
That's OK I can get it. . . I remember the last time I was in this car.
沒關系,我能開. . .我記得上一次我在這車里。
Oh yes... the race through the desert to the bus station.
是啊. . .穿越沙漠到汽車站。
Yeah, it was just last week, but so much has happened since then.
是啊,就是上周,但是從那時起發(fā)生了很多事。
You in?
上車了?
So, the bus ride was...
那么,汽車之旅...
Ugh...Long...Very long.
哦,很長...很長的路。
Ha ha, I told you. Now remember, I did offer you a ride.
哈哈,我告訴過你。記住,我提出過讓你搭我的車。
Oh,I do remember.
噢,我確實記得。
Remind me that I have something that I want to give you. . . later - just a little gift.
提醒我,我有東西要給你...等會 -- 只是個小禮物。
For me? I should give you something, after all your help.
給我?你幫了我這么多,我應該送給你點什么。
Don't be silly.
別傻了。
Well, thank you. That's very thoughtful. Are you gonna tell me what it is?
好吧,謝謝你。你想得真周到。你想告訴我是什么嗎?
It's a surprise.
是個驚喜。
I should warn you. I hate to wait.
我得警告你。我討厭等待。
Me, too.
我也是。