U20-01
Boys and girls, now we're all here today because we're going to do something very special. Now I need to tell you that I feel terrible about what happened to Vincent at the picnic the other day... and I know some of you feel badly, too. So today we're gonna talk about it and I want to introduce you to someone who's very, very special. OK?
孩子們,我們今天在這里準(zhǔn)備做一件很特別的事?,F(xiàn)在我需要告訴你們,我為那天在野餐時發(fā)生在文森特身上的事感到很糟糕…我知道你們之中一些人也感到很不好。所以今天要來談?wù)勥@件事,我來給你們介紹一位非常非常特殊的人,好嗎?
OK.
好。
Hello.
你們好。
Boys and girls, this is Officer Jones. Officer Jones is from the Richmond precinct.
男孩女孩們,這是瓊斯警官。瓊斯警官來自理查盟德區(qū)。
OK. Let's talk about what happened. Who wants to start?
好了。來談?wù)劙l(fā)生的事。誰想開始?
Some boys started calling Vincent names.
一些男孩先開始叫文森特那些綽號的。
Alex told them to stop.
阿里克斯讓他們停止。
Did you see or hear anything else?
你看到或聽到其它的嗎?
There was a fight.
打架。
One of the boys just tripped Vincent and he just started crying.
一個男孩絆倒文森特,他就哭了。
And how did you feel when you saw that?
你看到時感覺如何?
Sad.
難過。
I got so mad, I even punched one of them.
我很生氣,我甚至打了其中一個。
Well, that's a natural reaction, but we don't want to treat violence with violence... What those boys did to Vincent was a crime.
當(dāng)然,那是自然而然的反映,但是我們不想用暴力還擊暴力…那些男孩對文森特做的是犯罪。
Crime...?
犯罪…?
You mean someone could go to jail for that?
你是說有人會為此進監(jiān)獄?
That's right. What we're talking about is a 'hate crime'... Now the law says that a hate crime is a crime motivated by bias against someone's race, religion, skin color, national origin, sexual orientation, disability, or gender.
對了。我們在談?wù)摰氖?ldquo;仇恨犯罪”…現(xiàn)在法律認(rèn)為仇恨罪是基于對某人的種族、宗教、膚色、血統(tǒng)、性取向、殘疾或性別偏見而產(chǎn)生的犯罪。
Now Vincent is a Chinese-American. Those boys attacked him just because he's a Chinese-American. He didn't do anything wrong.
現(xiàn)在文森特是美籍華人。那些男孩攻擊他只是因為他是美籍華人。他并沒有做錯任何事。
When this incident happened, did any of you laugh?
這事情發(fā)生的時候,你們中有人笑了嗎?
Some of you laughed, didn't you? Hm? Was it funny?
你們有一些人還笑了,不是嗎?嗯?可笑嗎?
No!
不!
U20-02
Do you like it when someone laughs at you?
有人笑你的時候,你喜歡嗎?
No!
不!
No... Can I say something?
不…我能說些什么嗎?
Go right ahead, Mrs. Washington.
說吧,華盛頓夫人。
Now, what happened is called prejudice. Prejudice is when someone doesn't like somebody else because of their race, their religion, where they come from... How many of you have ever experienced 'prejudice'?
現(xiàn)在,發(fā)生的事被稱為偏見。偏見是指當(dāng)一個人不喜歡另一個人是因為他們的種族,他們的宗教,他們從哪來…你們中有多少人經(jīng)歷過“偏見”?
Mm-hm. It doesn't feel good, does it?
嗯。感覺不好,是不是?
No.
是。
No, it's not nice. And those boys treated Vincent that way simply because he's different from them. But guess what? We're all different. Well, maybe not... You look exactly like him...
不,不好。那些男孩那樣對文森特只是因為他和他們不一樣。但是猜猜看?我們都不一樣。也許不是 … 你看上去和他一模一樣…
No.
不。
Are you sure? Look at each other!
你肯定嗎?互相看看!
Ah, yeah, we don't look alike.
噢,是的,我們不像。
I must be confused... You look exactly like her.
我肯定糊涂了…你和她看上去一模一樣。
C'mon, you have on the same hat.
真的,你們戴同樣的帽子。
I don't even have a hat on!
我根本沒戴帽子!
You don't? Oh, then it's you who looks like him... Oh, you two are the same. You're sisters, aren't you?
你沒有?噢,那么,你象他…噢,你們倆一樣,你們是姐妹,是嗎?
No.
不是。
Oh, c'mon, Alex, this is your twin sister! Actually, you're identical twins. No?
噢,真的,阿里克斯,這是你的孿生姐姐!實際上,你們是長得一模一樣的孿生姐妹,不是嗎?
We're all different. What-if we all looked the same, it would be boring, wouldn't it?
我們都不一樣。試想我們都一樣時,很無聊,不是嗎?
Yes.
是。
Yeah. So, that's what happens when people treat people badly because they're different. It's kind a crazy because we're all different. Now, unfortunately, Vincent's parents don't want him to come back to the program.
是啊。那么,因為他們不同,人與人就不善待對方,這就是現(xiàn)實。這很瘋狂,因為我們都不同。現(xiàn)在,很不幸,文森特的父母不讓他再參加校外項目了。
But the boys who tripped Vincent don't go to our program.
但是絆倒文森特的男孩不是我們校外項目的。
That's true, but it happened at our picnic, and some of our students laughed. That's when it became our problem. So I think we need to do something about it. I think we need to write some letters, draw some pictures... What do ya think?
是,但是事情發(fā)生在我們的野餐會上,我們的一些學(xué)生也嘲笑了他。這就成了我們的問題。所以,我想我們應(yīng)該為此做些什么。我想我們需要寫一些信,畫一些畫…你們認(rèn)為如何?
Yeah!
好啊!
Yeah, we can let him know how we feel about what happened.
好,我們能讓他知道我們對發(fā)生的事如何感受。
That's a great idea.
真是個絕妙的主意。
U20-03
There was a fox... who was very hungry... She was looking for food...
有只狐貍…它很餓…她在尋找食物…
Mom, why can't I go back to the after-school program? I miss my friends.
媽媽,為什么我不能回校外項目去?我想念我的朋友們。
Children who laugh at you are not your friends.
那些嘲笑你的孩子…不是你的朋友。
Alex didn't laugh at me. He tried to help me. He's my friend.
阿里克斯沒笑我。他試圖幫助我。他是我朋友。
I know, Vincent. I know.
我知道,文森特。我知道。
Please let me go back, Mommy.
請讓我回去,媽媽。
Class, Elizabeth did a wonderful card: 'To Vincent, you are my friend.' Isn't that nice?
同學(xué)們,伊麗莎白做了一張很漂亮的卡:“給文森特,你是我的朋友。” 不是很好嗎?
'Hope you can come back soon. Steven.' That's nice, Steven.
“希望你能早日回來。斯蒂文。” 很好,斯蒂文。
'To Vincent, I hope you can forgive me.'
“給文森特,我希望你能原諒我。”
Were you one who laughed?
你是那天嘲笑他的其中一個?
Yeah...
是的…
Why did you laugh?
你為什么笑?
Well, I just thought it was funny...
我只是認(rèn)為好玩…
You don't think it's funny now, do you?
你現(xiàn)在不認(rèn)為好玩了,是吧?
No, I don't.
是的,不可笑。
Baseball, our favorite game. He'll like that drawing of baseball...
壘球,我們最愛的活動。他會喜歡壘球的畫的…
That's good. That's very good. 'Please come back to the after-school program. We want you back, Jonathan.'
好。那很好。“請回到校外項目來。我們要你回來,喬納森。”
How's your card coming along, Alex?
你的卡做得如何了,阿里克斯?
Pretty good.
很不錯。
Let me see...
讓我看看…
'To Vincent, from Alex. Vincent, you have to come back. We are a team. I miss you. Alex.'
“給文森特,自阿里克斯。文森特,你得回來。我們是一個團隊。我想你。阿里克斯。”
Oh, that's sweet, Alex. And you have the two team members on there. That's great. He's gonna like that.
噢,真甜蜜,阿里克斯。你還畫了兩個隊友在那里。很棒。他會喜歡的。
I hope so.
希望如此。