富蘭克林已經會數奇偶數了,他還學會了自己系鞋帶。他能幫著給花園除草,也能幫著擺餐桌。但是一天,富蘭克林沒有完成所允諾的每件事情。
Franklin could count by twos and tie his shoes. He could help weed the garden and help set the table too. But one day, Franklin couldn’t do everything he promised.
Hey…it’s Saturday.
嘿……是星期六。
It’s finally Saturday, Goldie!
總算到了星期六了,小金魚!
Awww no!
哦,不!
Not today.
千萬別是今天。
It can’t be raining today.
今天不能下雨啊。
Good morning, Franklin.
早上好,富蘭克林。
Good morning?!
早上好?!
It’s a terrible morning mom.
這是個很糟糕的早晨,媽媽。
I’m supposed to go on a bike ride but look outside.
我本來要去騎車,不過你看外面。
Hmmm…that’s odd.
嗯……真奇怪。
It’s not raining on the other side of the house.
沒下雨啊,在房子的另一邊。
It isn’t?
那邊沒下?
Hey…it isn’t.
嘿……是沒有下。
Huh?!
呃?!
What’s going on?
怎么回事兒?
I’ve never seen a flower do this before.
從沒見過花還會做這個。
Excuse me son.
孩子,讓開點兒。
I’ve got work there.
我得修修這個。
Um…what do you call that kind of flower dad?
嗯……你會怎么稱呼這種花,爸爸?
A Waterlily, Sprinkler-matic.
一個睡蓮自動灑水器。
What I should have bought was just a simple sprinkler that fits on the end of the garden hose.
我真該買一個簡單的灑水器,能和花園的軟管頭接上就行了。
Oh.
哦。
Today’s my big bike ride.
今天我要好好騎騎自行車。
Did you get my bike all ready to go?
我的自行車修好了嗎?
I’d just started it when this happened.
我剛開始修的時候,這個灑水器壞了。
My bike…it’s not ready!
我的車……還沒有修好!
Aww…
呃……
You said you’d have it ready Dad.
你說過你會修好的,爸爸。
You said you’d do it first thing.
你說過要先修車的。
You promised, remember?!
你答應過的,記得嗎?
Yes Franklin, I know I did and I’m sorry.
嗯,富蘭克林,我知道我答應過,對不起。
I’ll fix your bike as soon as I fix this.
我修完這個之后馬上就給你修車。
Hey, it’s working!...Keep going!
嘿,有用了!……繼續(xù)擰!
That’s it!...Just a little bit more Dad!
就這樣!……再擰一點兒,爸爸!
Maybe I’ll be done this sooner than I thoug…Ahhhhhh!
或許我能快一些修好,比我想……啊啊!
How’s he going to get this fixed before my friends get here?
他怎么能修好呢?在我的朋友到來之前。
Hey, Franklin!
嘿,富蘭克林!
Awww no, they’re here already!
啊,不,他們已經來了!
Hi Franklin!
你好,富蘭克林!
Here we are!
我們來了!
Are you ready to go?
你準備好出發(fā)了嗎?
I’m ready, but my bicycle isn’t.
我沒問題,可是我的車還沒有好。
Oh no…
哦,不……
How come?
怎么回事?
Well, my dad didn’t fix it like he promised.
嗯,我爸爸沒有修理它,沒像他答應的那樣。
He’s doing something else instead.
他還在做別的事兒呢。
Yeah, what is he doing?
是嗎,他在干嘛呢?
Fixing the sprinklermatic.
在修理自動灑水器。
It may not be how a plumber would do it, but since I’m not a plumber…
管道工可能不會這么做,不過我又不是管道工……
That ought to hold it for a while.
這也許能堅持一會兒。
Can you fix my bike now, Dad?!
爸爸,現在能給我修車嗎?
Sure.
當然。
I’ll get right on it.
我馬上就動手。
Oh boy!
哦,太好了!
Will you guys wait for me?
你們能等等我嗎?
We’ll wait.
我們等你。
Sure, no problem.
當然,沒問題。
Yeah, I don’t mind waiting.
是啊,我不介意等你。
That’s great!
太好了!
Thanks guys.
謝謝你們。
Ahhh, it will be nice to work out of the rain.
啊,這種感覺真好,不用在雨里干活。
How long will it take you Dad?
爸爸,需要多長時間能修好?
Not long I hope.
希望不會很長。
I’d like to get the job done before my tools are too rusty to work.
我想我可以把它搞定,在工具生銹之前。
Great.
太好了。
Don’t worry guys, my dad will have this fixed in no time.
大家別擔心,我爸爸很快就會修好的。
Hey, does that ever look neat!
嘿,看那個東西多酷啊!
Look how big it is!
看,多大啊!
Oh no.
哦,不!
Aaah!
啊!
Whoa!
哇!
Look at it go!
看他飛走了!
It look like a water rocket!
就像一個水力火箭一樣!
It look like a wet comet!
像一顆水彗星!
It looks like I’ll have to try something else.
看樣子我得試試其他的辦法了。
Sorry, Franklin.
對不起,富蘭克林。
I’ve got to get this water under control and…
我必須把這個水管弄好,然后……
I know.
我知道。
You’ll fix my bike as soon as you fix the sprinkler.
你會給我修自行車,要等先修好灑水器。
Well…maybe when we come back later your bike will fixed.
呃……沒準我們再來的時候,過一會,你的車就修好了。
Right?
對嗎?
That’s right.
沒錯。
Yeah, maybe it will be done then.
是啊,也許那會兒會修好的。
Yeah!
好的!
Awww!
啊!
Uh no!
哦,不!
I don’t think you need to hurry.
我想你們不必急著回來。
Okay.
好的。
Bye Franklin.
再見,富蘭克林。
See you Franklin.
回頭見,富蘭克林。
Yeah, see you later...
是啊,回頭見……
Bye.
再見。
Maybe my raincoat will keep me drier.
也許我穿件雨衣,就不會被淋得這么濕。
This isn’t the day you planned, is it?
今天和計劃的不一樣,對嗎?
That’s for sure.
當然了。
Dad’s never going to have time to fix my bike today.
今天爸爸不會有時間給我修自行車了。
I just know it.
我就知道。
Well, he is doing something pretty important.
哦,他現在在做很重要的事情。
More important than keeping a promise?
勝過遵守承諾嗎?
Promises are important, and we all want to keep them, but sometimes emergencies happen that change our plans.
諾言很重要,我們都希望能夠遵守,可是有的時候會有緊急的事情發(fā)生,計劃就得改變。
My plans sure got changed.
我得計劃的確是改變了。
I was wondering if I could help you make some new plans.
我想是不是能幫你再做個新的計劃?
Like what?
什么計劃?
When your friends come back from their bike ride, you could have a picnic together.
等你的朋友們回來之后,騎過自行車,你們可以一起去野餐。
Oh yeah.
哦,好啊。
That’s a great idea!
好主意!
A picnic, with potato salad and veggie dippers and devils eggs…
有土豆沙拉的野餐,還有蔬菜拼盤和鬼烤雞蛋……
I think you mean deviled eggs.
你是說辣味烤雞蛋吧?
Yeah, a bunch of those.
是啊,一大堆那樣的好吃的。
And butterscotch brownies and pink lemonade with crazy straws and…
還有奶油糖果,核桃仁巧克力餅,粉紅檸檬水,用螺旋吸管喝,還有……
Whoa, slow down.
哇,慢點說。
That’s a big menu.
那個菜單可不小啊。
Are you going to help me so that I can get everything ready in time?
你能幫我點兒忙,以便能及時準備好所有的東西嗎?
Oh sure, I’ll help you mom.
哦,當然,我來幫你,媽媽。
I promise.
我保證。
Alright then, we’d better get to work.
那好吧,我們就最好開始工作吧。
I’ll need some vegetables from the garden.
我需要摘些蔬菜。從園子里。
I’ll get right on it Mom!
我馬上去辦,媽媽!
Oh!
哦!
Did I mention orange jelly with litter marshmallows in it?
我剛才說了橙味果凍了嗎?帶小果汁軟糖的?
It wouldn’t be a picnic without that.
沒有那個,就不叫野餐了。
Thanks, Mom.
謝謝你,媽媽。
You’re welcome, Franklin.
別客氣,富蘭克林。
Let’s see, tomatoes, lettuce, carrots and…potatoes.
我來看看,西紅柿,生菜,胡蘿卜,還有……土豆。
That’s what I want first.
那可是我首先要挖的。
Whoooaaa!
哇!
Huh?
呃? !
Eahhhhh…Whoooaa…
嗚啊……哇……
I’m coming Mr. Fox!
狐貍先生,我來了!
Whoooaaa…
哇!
Whew…I was one step away from disaster.
呼……差點就壞事了。
Thanks Franklin.
多謝你了,富蘭克林。
If you weren’t here to help, I’d have dropped all my treasures.
如果沒你幫忙,我的寶貝全都掉地上了。
Treasures?
寶貝?
I can them treasures.
我叫它們寶貝。
The Skunks are having a yard sale and I bought all this for five dollars.
臭鼬家在做后院展銷,我花了五塊錢就買了這么多東西。
Wow…Does that clock work?
哇……那個鐘準嗎?
At three-thirty every day it does.
每天三點半的時候準。
That’s the time it’s stuck on.
它就停在三點半啊。
Oh oh.
哦噢。
Um…
嗯……
Maybe I should help you carry some of this home. Mr.Fox.
也許我該幫您搬一部分到您家里,狐貍先生。
Well thank you Franklin.
哦,謝謝你,富蘭克林。
I appreciate you taking the time to help me.
很感謝你花時間幫我。
No problem.
別客氣。
It won’t take long.
不會花很長的時間的。
If we go by that clock, it won’t take any time at all.
如果按照這個鐘計時的話,根本就不花時間。
Dad!
爸爸!
You’re going to fix my bike?
你去修我的車嗎?
As promised…This is, as long as my latest patch job holds.
我答應過的……前提是,如果剛才的補丁能堅持一段時間的話。
Wow, that’s a BIG patch job.
哇,這可真是個大修補。
Huh!
哈!
Instead of a waterlily Sprinkler-matic, I’ve got a Duct Tape Sprinkler-matic.
現在已經不是個睡蓮自動灑水器了,而是一個膠管自動灑水器。
So, would you like to give me a hand with this?
那么,你能愿意幫個忙,和我一起修嗎?
Oh gee, sorry Dad, I can’t。
哦,爸爸,對不起,我不能。
I promised Mom I’d help her with the picnic.
我答應媽媽幫忙準備野餐。
I’ve got to get back to work!
我得回去幫忙了。
Easy, Bear.
放松點兒,小熊。
We’ve got you.
已經沒事了。
Oh my!
哦,天哪!
Bear, what happened?
小熊,發(fā)生什么事兒了?
A stick got caught in my wheel and I fell off my bike.
一根棍子卡在我的車輪里,我從車上摔下來。
Oh no!
哦,不!
Let me take a look.
讓我看看。
Hmm…
嗯……
Is it really bad?
很嚴重嗎?
Well, you’ve got quite a scrape, Bear.
哦,你的擦傷很嚴重,小熊。
But you’re in luck, because I’m much better a first aid than I am at plumbing.
不過,你很幸運,因為我會救急,比起我修水管可強多了。
I’ll get the first-aid kit, Dad!
爸爸,我去拿急救箱。
Here’s another piece, Dad.
再來一塊,爸爸。
Thanks
謝謝,富蘭克林。
How does your knee feel now,
你的膝蓋感覺怎么樣?
Bear?
小熊?
Ohhh…Owwww…I don’t think I’ll be able to walk home.
呃嗚……哦……我覺得沒辦法走回家了。
Don’t worry about that, we’ll drive you home after the Sprinkler-matic.
別擔心,我們會再特參完后開車送你回家。
Picnic?!
野餐? !
Didn’t Franklin tell you?
富蘭克林沒有告訴你們嗎?
I was going to, I just didn’t get a chance.
我打算說,可是一直沒有機會。
Everything is ready, over beside the pond.
所有東西都準備好了,就在池塘旁邊。
Oh boy, a picnic!
哦,天哪,野餐!
This is great!
太好了!
I’m starved!
我餓極了!
That is great!
太好了!
Wait up guys.
大家等等。
It looks like Bear’s knee is feeling a lot better.
好像小熊的膝蓋感覺好多了。
Yes, nothing takes your mind off your troubles like pink lemonade and brownies.
是啊,沒什么東西能分散你對疼痛的注意力,除了粉紅檸檬水和核桃巧克力餅。
And orange jelly with little marshmallows in it?
是不是還做了橙味果凍?帶小果汁軟糖的。
I made that too.
是的,我做了。
Thanks Mom…
謝謝你,媽媽……
I didn’t even help you, and I promised I would.
我甚至都沒有幫你,雖然我答應會幫忙。
I figured something important must have come up.
我覺得肯定有更重要的事情發(fā)生了。
It did!
是啊!
Two times!
兩件事兒呢!
Well, you’ve had a busy morning.
啊,你今天早上可真忙啊。
You must be hungry.
你肯定餓了。
Yeah, I am.
是啊,我餓了。
Dad, I know you promised to fix my bike, but I’ll understand if you have other important things to take care of first.
爸爸,我知道雖然你答應了給我修車,不過我能夠理解,如果你有更重要的事情要處理。
No, I plan to fix your bike right after lunch.
不,我計劃給你修車。午飯后馬上就修。
But sometimes plans change, right Dad?
可是有時候計劃會改變,對嗎,爸爸?
I’m afraid so.
恐怕是的。
But something more important has come up…a picnic.
不過有更重要的事情要做……一次野餐。
Yeah, that’s way more important.
是啊,那個要重要得多。
Yes…I think you’re right.
沒錯……你說得沒錯。