英文和我們中文最大的不同,是在動詞,我們中文的動詞很簡單,沒有所謂的第幾人稱,也沒有復(fù)數(shù)和單數(shù)之分,更沒有過去式或進行式,英文可不同了,凡是用動詞的時候,必須注意很多很多的規(guī)則,一旦弄錯了,常常是犯了大錯。 在這一章,我要將英文最基本的規(guī)則一一列下。這些規(guī)則都是我們中國人所常常不注意的。為了不要誤導(dǎo)讀者,凡本書內(nèi)錯誤的句子前面都有〝*〞的符號。
1-1規(guī)則(1):兩個動詞是不能聯(lián)在一起用的。
在中文,我們常說“我是愛你的”,翻成英文,這就變成了:
* I am love you.
滑稽的是,這句英文句子犯了大忌,因為〝am〞是動詞,〝love〞也是動詞,兩個動詞是不能聯(lián)在一起用的。這句話的正確說法是:
I love you. 或者 I am in love with you.
我們中國人也會說〝我喜歡看電視〞,翻成英文,這變成:
* I love watch television.
這個句子也犯了同樣的錯。
以下幾個句子都是錯的,因為這些句子中都有兩個動詞連在一起的情形:
* I hate eat fish.
* I love play basketball.
* I love swim.
如果你一定要講“我愛游泳”,怎么辦呢?請看以下的規(guī)則。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思營口市紅運平安家園英語學(xué)習(xí)交流群