[誤] Helen is proud as a cock, and she never talks to others.
[正] Helen is proud as a peacock, and she never talks to others.
注:“孔雀”在中國人眼里是美麗和吉祥的象征,而公雞因為常把頭昂得高高地,尾巴翹到了天上,擺出一副盛氣凌人的架子,因此成了“驕傲”的化身。但西方文化不注重孔雀美麗的一面,認為它們很驕傲,所以英美人在形容一個人驕傲、狂妄和愛慕虛榮
時,就把他(她)比作 peacock。