[誤] To keep an adequately low tone is a tip to maintain good public impression.
[正] To be adequately low-keyed is a tip to maintain good public impression.
注:tone 指“音調(diào)”或“口氣”,是實(shí)指。如:She always speaks with a rising tone(她講話總是用升調(diào))。而這里的“低調(diào)”是“不張揚(yáng)”的意思,應(yīng)用 low- keyed 或 low-key。如:The wedding is a very low-key affair/The wedding is very low-keyed(婚禮辦得很低調(diào))。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市浪漫香檳(西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群