視頻揭秘: 英國(guó)首相的一天是怎么過(guò)的?
英國(guó)首相卡梅倫邀請(qǐng)《太陽(yáng)報(bào)》跟拍他的“一日生活”,這種破天荒的機(jī)會(huì),非常有可能是一次忽悠選民的“作秀”——但是誰(shuí)知道呢?說(shuō)不定他只是想顯現(xiàn)一下自己對(duì)國(guó)家有多么鞠躬盡瘁呢?完整紀(jì)錄片視頻就在這里哦~配有圖解~你們自己判斷吧~When Prime Minister David Cameron invited The Sun to follow him around for the day, he of course made sure to showcase his own domestic digs.
當(dāng)大衛(wèi)·卡梅倫首相邀請(qǐng)《太陽(yáng)報(bào)》跟蹤拍攝他的一天,當(dāng)然了,他已確保一展自己的家
With Cameron trying to win over swing voters with a video showing just how hard it is to run the country when you've got to make food for a film crew, engage with Facebook, deal with some people called the Lib Dems and find time to eat your Weetabix, here's a list of the finer details gleaned from a day in the life of the Prime Minister:
卡梅倫正視圖用這部紀(jì)錄片——他是如何鞠躬盡瘁的運(yùn)作這個(gè)國(guó)家——來(lái)說(shuō)服那些左右搖擺的選民投票給他:就在你為攝影組準(zhǔn)備食物,參與臉書(shū)討論,和那些所謂的自由民主黨黨員(或支持者)周旋,還有找時(shí)間吃維他麥的時(shí)候,以下就是《首相的一天》片中出色的細(xì)節(jié):
He likes sardine, tomato and lemon sandwiches
他喜歡沙丁魚(yú),西紅柿和檸檬三明治
The Tory leader whipped up 'Sardines a la Cameron' for the film crew, with a dollop of mayonnaise added for that extra je ne sais quoi.
這名保守黨領(lǐng)袖給了攝影組“卡梅倫獨(dú)制三明治”獎(jiǎng)勵(lì),加了一坨蛋黃醬在多出來(lái)的不知道什么玩意的不明物體上。
And he is definitely better at eating a sandwich than Ed Miliband.
而且他絕對(duì)比埃德-米利班德吃三明治吃的優(yōu)雅。
Cameron flawlessly takes a bite, masterly holding the slice while controlling his jaw muscles, his eyes focused on the task at hand.
卡梅倫完美的咬了一口,控制著他的顎肌hold住了一片,他的眼睛專注于手中的任務(wù)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市市蔬菜公司宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群