獲得5.6k好評(píng)的回答@Chris Sturt:
Your question suggest you don't understand tea in England! There is only one type of tea*. The questions that go with tea is the "milk and sugar" and how strong, not what type! If you go to a cafe and get a mug or pot of tea, unlike buying beer, you are unlikely to get to choose the brand of tea, it is just black tea.從你的問(wèn)題可以看出你不理解英國(guó)的茶!英國(guó)只有一種茶,關(guān)于茶的問(wèn)題是“加奶加糖”還有“多濃”,而不問(wèn)喝哪種茶!如果你去咖啡廳點(diǎn)一杯或一壺茶,跟買啤酒不一樣,你無(wú)法選擇茶的牌子,只有紅茶。*More recently along the increase in popularity of coffee, herbal and green teas are becoming more popular in the UK. But in general if you see tea on a menu, it means generic black tea.最近隨著咖啡的流行,花草茶和綠茶在英國(guó)更受歡迎了。但通常情況下如果你看到菜單上有茶,就是普通的紅茶。
獲得18.6好評(píng)的回答@Nick Sch?n:
It always amuses me when foreigners learn I'm a Brit and offer me exotic flavours like "Strawberry and Passion Fruit" or some such nonsense, assuming we're tea experts because we drink a lot of it. We aren't, but we know what we like.讓我感覺很有意思的是:當(dāng)有外國(guó)人知道我是英國(guó)人時(shí),總是為我提供一些頗具異域風(fēng)情的口味,比如“草莓百香果”或類似一些很荒謬的東西,都以為我們茶喝多了就成專家了。我們并不專業(yè),但我們清楚自己喜歡什么。Most Brits just drink black tea, but it must be strong and hot and with cold milk and in a cup or a mug. People outside the UK make tea that to us is way too weak, in a glass (honestly!) and made with water that's not boiling. All these are capital offences in the UK, as is adding hot milk or no milk at all.大部分英國(guó)人只喝紅茶,必須是非常濃而且熱的,里面加冰牛奶,用茶杯或馬克杯喝。外國(guó)人沏的茶對(duì)我們來(lái)說(shuō)都太淡了,還用玻璃杯喝(真的?。?,而且沏茶的水還不開。這些在英國(guó)簡(jiǎn)直是死罪,加熱牛奶或不加牛奶也都是絕對(duì)不可以的。
獲得8.2k好評(píng)的回答@Clare Celea:
PG Tips is the market leader, and the one I personally buy and drink at home.PG Tips(英國(guó)紅茶包)是市場(chǎng)領(lǐng)軍品牌,我自己就買這個(gè)牌子的茶在家喝。Twinings and Tetley are in a battle for second place. Twinings is a posh brand that is making a lot of headway with their herbal range. Tetley is a "builder's" brand - in the UK, builders tea is brewed very strong, usually with milk and two sugars. Tetleys and Yorkshire Tea are brands you'd expect to see on a construction site, in a maintenance engineers' tuck room, or anywhere where people are doing hard physical work. There are the supermarket own brands, obviously, and some of them are quite good.唐寧茶和泰特萊在競(jìng)爭(zhēng)第二的位置。唐寧茶是奢侈品牌,靠著花草茶銷量大增。泰特萊是“建筑工人的”品牌——在英國(guó),建筑工人喝的茶都沏得很濃,通常加牛奶和兩塊糖。泰特萊和約克郡茶這兩個(gè)牌子經(jīng)常出現(xiàn)在建筑工地、維修工程師的食品間或任何從事高強(qiáng)度體力勞動(dòng)的地方。當(dāng)然還有一些超市自營(yíng)品牌,其中有些還不錯(cuò)。
(翻譯:菲菲)
(來(lái)源:滬江)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市工農(nóng)南路170弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群